Translation for "производство в промышленности" to english
Производство в промышленности
Translation examples
Во многих случаях для производства продукции из древесины требуются меньшие затраты труда, чем для производства продукции промышленности, благодаря чему у детей появляется возможность посещать школу.
In many cases, tree products require less labour than industrial products, thus freeing children to attend school.
Основными источниками загрязнения воздуха в регионе являются производство энергии, промышленное производство и выбросы автотранспорта, которые, как правило, увеличиваются по мере экономического роста[183].
The main sources of air pollution in the region are energy and industrial production and vehicular emissions, which tend to expand with economic growth.
Весь прирост объема производства обрабатывающей промышленности был связан с переработкой сырьевых материалов и про-дукции агропромышленного комплекса и с ростом текстильной и швейной отраслей промышленности.
Any growth in the manufacturing sector had been due to the processing of raw materials and agro-industrial products and to the growth of the textiles and garment industries.
4. Химическая промышленность: производство в пределах значения категорий деятельности, содержащихся в этом пункте, означает производство в промышленных масштабах с помощью химической обработки веществ или групп веществ, перечисленных в подпунктах a)-g):
4. Chemical industry: Production within the meaning of the categories of activities contained in this paragraph means the production on an industrial scale by chemical processing of substances or groups of substances listed in subparagraphs (a) to (g):
Хотя, как иногда утверждается, имеет место дублирование усилий различных учреждений системы Организации Объединенных Наций в вопросах агропромыш-ленности, нет сомнений в том, что, помимо обеспечения эффективности устойчивого промыш-ленного производства, вывода промышленной продукции на рынки и преобразований в произ-водстве, ЮНИДО выполняет важную функцию учреждения, стимулирующего принятие стандартов и повышение осведомленности в отношении соответствующего законодательства.
While some alleged that there was duplication between different agencies of the United Nations system in dealing with agro-industry, there was no doubting UNIDO's important function as a catalyst in setting standards and increasing awareness of relevant legislation, in addition to making sustainable industrial production viable, bringing it to markets and creating production changes.
Деятельность ЮНКТАД, касающаяся выполнения решений Уругвайского раунда, включает выявление возможностей для торговли, возникающих в секторах сельского хозяйства, текстильной и швейной промышленности и в производстве другой промышленной продукции; определение способов воплощения принятых в ходе Раунда особых положений, касающихся наименее развитых стран, в конкретные действия; углубление понимания последствий новых правил, вытекающих из соглашений и их выполнения; и выявление способов оказания возможной помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой в использовании особых положений, предусматривающих дифференцированный и более благоприятный режим.
UNCTAD activities related to the follow-up to the Uruguay Round include identification of trading opportunities arising in the sectors of agriculture, textiles and clothing, and other industrial products; determining ways to translate the Round's special provisions for least developed countries into concrete action; enhancing the understanding of the implications of the new rules deriving from the agreements and their follow-up; and identifying ways in which developing countries and countries with economies in transition could be assisted to make use of special clauses providing for differential and more favourable treatment.
iii) технические материалы: разработка и ведение статистических баз данных для сбора, обработки, печати и распространения статистических данных в областях экологической статистики, статистики энергетики, статистики товарного производства, индекса промышленного производства, национальных счетов, демографической статистики, статистики международной торговли и классификаций (2); техническая разработка и ведение базы данных по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и соответствующая документация и обучение (ежегодно) (2); ответы государствам-членам и другим клиентам на их разовые запросы, касающиеся информации о рекомендуемых на международном уровне концепциях и методах, а также о национальной практике в перечисленных выше областях статистики (2); унифицированный обмен статистическими данными и метаданными, координация работы с соответствующими учреждениями в рамках межучрежденческой группы экспертов по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (2); унифицированный обмен статистическими данными и метаданными, сотрудничество с Международным валютным фондом, Банком международных расчетов и другими организациями в рамках межучрежденческой рабочей группы (2); обновленная документация о ведении баз данных и пересмотренные учебные материалы (2);
(iii) Technical material: development and maintenance of statistical databases for the collection, processing, printing and dissemination of statistical data in the areas of environment statistics, energy statistics, commodity production statistics, index number of industrial production, national accounts, demographic statistics, international trade statistics and classifications (2); technical development and maintenance of the Millennium Development Goals indicators database and documentation and training (yearly) (2); responses to ad hoc requests from Member States and other users for information on internationally recommended concepts and methods, as well as national practices, in the aforementioned fields of statistics (2); standardized statistical data metadata exchange, coordination with relevant agencies within the interagency and expert group on Millennium Development Goals indicators (2); standardized statistical data metadata exchange, collaboration with the International Monetary Fund, the Bank for International Settlements and others in the inter-agency working group (2); updated documentation on database maintenance and revised training materials (2);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test