Translation for "производить только" to english
Производить только
Translation examples
Газетная бумага производится только государственной фирмой "Матроз" в Сремска-Митровице.
Paper for newsprint is produced only in Sremska Mitrovica by "Matroz", a State-owned firm.
Отрасль 1 производит только продукт 1, и предполагается, что выпуск продукции в базисных ценах составляет 100 единиц.
Industry 1 produces only product 1 and the output at basic prices is assumed to be 100.
Запасные части для машин, производимых в Соединенных Штатах, закупать практически невозможно, равно как и специальные товары, которые производят только американские фирмы.
Spare parts for machinery produced in the United States have been difficult, if not impossible, to obtain, as have specialized goods produced only by American firms.
Мы, как и все остальные страны Африки, производим лишь незначительную часть выбросов, которые вызывают быстрое потепление нашей планеты и подрывают нашу способность производить достаточное количество продовольствия и энергии и рационально осуществлять устойчивое водоснабжение.
We, like the rest of Africa, produce only a tiny proportion of the emissions that are rapidly warming the planet and wreaking havoc with our capacity to produce adequate amounts of food and energy and husband sustainable water supplies.
Пакистан производит только поддающиеся обнаружению противопехотные мины и выступает за разработку на Конференции по разоружению международного правового инструмента, запрещающего передачу противопехотных мин.
Pakistan produced only detectable anti-personnel mines, and it favoured the negotiation in the Conference on Disarmament of an international legal instrument against the transfer of anti-personnel mines.
В четырех поколениях он производил только калек, идиотов и мерзавцев.
In four generations it has produced only cripples, imbeciles or scoundrels.
- А потом производить только продукцию второго сорта, поскольку она расходится ничуть не хуже, чем первосортная?
“And thereafter produce only ‘Seconds’, since they sell as well as ‘Firsts’?
Моим первым решением будет: избавиться от советников, которые производят только драматические эффекты.
My first resolution is to weed out the advisors who produce only drama.
Как я понимаю, теоретически Технат является самодостаточным государством, но есть некоторые вещи, например, предметы роскоши, которые производятся только в определенных регионах мира и которые нужно импортировать.
As I understand it, theoretically a Technate is selfsufficient but there are some items, such as luxuries produced only in certain world areas, that have to be imported.
Потому что подобный мотор производит только заряженные термоядерные продукты, контролируемые магнитным полем, которые можно отводить от жилого отсека и других помещений, где находятся люди.
Because such a drive produces only charged-fusion products, magnetically controllable fusion products, which can be diverted from the crew's living area.
Он доказывает, что в последние упадочные столетия природа вырождается[86] и может производить только каких-то недоносков сравнительно с людьми, которые жили в древние времена.
He added, “that nature was degenerated in these latter declining ages of the world, and could now produce only small abortive births, in comparison of those in ancient times.”
Только четыре миссии указали на то, что они когда-либо производили предупредительный выстрел, и только три указали, что они когда-либо производили выстрел на уничтожение.
Only four missions indicated that they had ever fired a warning shot, and only three indicated that they had ever fired a shot with lethal intent.
Производится только на этапе подготовки бюджета.
Only done at the time of setting up the budget.
Задержание может производиться только по решению суда.
Detention in custody was permitted only by court order.
Нумерация пунктов производится только в справочных целях.
The numbering of the paragraphs is introduced for reference purposes only.
Повышение производится только там и тогда, где и когда это необходимо.
Increases were granted only where and when they were needed.
Аборт производится только по желанию беременной женщины.
Abortion is allowed only if the pregnant woman so wishes.
Переводы производятся только как корректирующая или исправительная мера.
Transfers were effected only as a corrective or remedial measure.
Задержание лица производится только в следующих случаях:
The detention of a person must be made only in the following cases:
Он только воспроизводит свою собственную стоимость, не производя никакой новой стоимости.
It only continues the existence of its own value, without producing any new value.
Производить перерасчет достаточно лишь для десятка принадлежащих к окрестности ошибки перфокарт.
They would only compute a small deck of ten cards around the error.
В таких чрезвычайных обстоятельствах банк, как полагают, нарушит свое обычное правило производить платежи только предъявителям квитанций.
In such emergencies, the bank, it is supposed, would break through its ordinary rule of making payment only to the holders of receipts.
Он не только должен продавать свои товары несколько дешевле, но и для того, чтобы иметь возможность продать их, он вынужден иногда производить свои закупки по более дорогой цене.
He must not only sell what he deals in somewhat cheaper, but in order to get it to sell, he must sometimes, too, buy it dearer.
Английский банк является единственной компанией, отправляющей сколько-нибудь значительное количество слитков на монетный двор, и расход по ежегодной чеканке монеты производится поэтому целиком или почти целиком ради него.
The Bank of England is the only company which sends any considerable quantity of bullion to the mint, and the burden of the annual coinage falls entirely, or almost entirely, upon it.
хотя это назначение производится советом директоров, но последний неизбежно находится более или менее в зависимости от влияния акционеров, которые не только избирают директоров, но иногда распоряжаются назначением служащих в Индии.
the court of directors, though they make that appointment, being necessarily more or less under the influence of the proprietors, who not only elect those directors, but sometimes overrule the appointments of their servants in India.
Размеры состояния каждого человека изменяются постоянно и, если не производится тщательного расследования, более нестерпимого, чем любой налог, и возобновляемого по крайней мере один раз в год, могут быть определены лишь приблизительно.
The state of a man's fortune varies from day to day, and without an inquisition more intolerable than any tax, and renewed at least once every year, can only be guessed at.
Впрочем, всегда надлежит помнить, что возврат пошлин полезен только в тех случаях, когда товары, при вывозе которых он производится, действительно вывозятся в какое-либо иностранное государство, а не ввозятся тайком обратно в нашу же страну.
Drawbacks, however, it must always be understood, are useful only in those cases in which the goods for the exportation of which they are given are really exported to some foreign country; and not clandestinely re-imported into our own.
Производится исключительно в Кливленде.
Made only in Cleveland.
Его размеры производили впечатление.
His size only became more impressive as he did so.
Только на наров все это производило благоприятное впечатление.
Only the Nar were impressed favorably.
Человек - единственное существо, которое потребляет, но не производит.
Man is the only creature that consumes without producing.
Ее производили в большом количестве в Колонизованных мирах.
Only on the Colony Worlds was there much paper manufactured.
Ей было всего девятнадцать, но она уже умела производить впечатление.
She was young, only nineteen years old, yet she was imposing.
– Тогда давай договоримся производить на свет только девочек.
“Then let’s agree to bring forth girl children only.”
А потом я уже мог только двигать губами, не производя ни звука.
Eventually only my lips moved, producing no sound at all.
Шамбор использовал молекулы ДНК не только для того, чтобы производить вычисления;
Chambord was using the DNA molecules not only to compute;
- Я производил эксперименты с единственной целью - лучше понять нашего противника.
Only with the goal of achieving better understanding.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test