Translation for "производить потомство" to english
Производить потомство
verb
Translation examples
b. статья 28 В: "Каждый имеет право создать семью и производить потомство на основании законного брака";
b. Article 28 B: "Every person shall have the right to establish a family and to procreate based upon lawful marriage";
Оно было признано ненужным, так как все, что требовалось от девочек - это выйти замуж в возрасте 12 или 14 лет за человека по выбору их семьи и производить потомство, превращаясь в старух уже в возрасте 30 лет и рано умирая.
It was considered unnecessary because what all the girls were required to do was to marry at age 12 or 14 to the man of the family's choice and procreate before they turned old by the age of 30 and died early.
Таким восприятием роли женщины объясняются и всевозможные проявления насилия, в частности калечение женских половых органов, нанесение ударов палками (право на исправление женщины), обряды вдовства, проверка девственности перед бракосочетанием, обязанность производить потомство и т.п.
Violence of all types, in particular female genital mutilation, caning (the "right" of correction), widowhood rites, premarital virginity tests, the obligation to procreate and so on, are a result of the same conception of the role of women.
Наиболее значимыми из таких конституционных прав являются а) право на физическую неприкосновенность, b) право на свободное перемещение в пределах государства, c) право на поездки за пределы государства, d) право не подвергать свое здоровье опасности по вине государства и право на свободу от пыток и других негуманных или унижающих человеческое достоинство видов обращения или наказания, e) право выступать стороной в судебном процессе и иметь доступ к судам, f) право на адвоката, g) право на коммуникацию, h) право вступать в брак, i) право на неприкосновенность личной жизни супругов, j) право производить потомство, k) права незамужней матери в отношении ее ребенка, l) права ребенка, m) право на адвоката или иного законного представителя в связи с некоторыми уголовными делами и n) право на справедливое судебное разбирательство.
The most notable of these unspecified constitutional rights are: (a) the right to bodily integrity; (b) the right to travel within the State; (c) the right to travel outside the State; (d) the right not to have health endangered by the State and freedom from torture and from inhuman or degrading treatment or punishment; (e) the right to litigate and have access to the Courts; (f) the right to legal counsel; (g) the right to communicate; (h) the right to marry; (i) the right to marital privacy; (j) the right to procreate; (k) the rights of an unmarried mother concerning her child; (l) the rights of a child; (m) the right to legal representation in certain criminal cases; and (n) the right to fair procedure.
Когда она производит потомство, она вертится, как винт?
When it procreates, does it kind of spin in like a screw?
Ну, в ковене больше особо нечего делать, кроме как производить потомство.
Well, there's not much to do in the coven other than procreate.
Да, это правда. Я утратил способность производить потомство после несчастного случая.
Yeah, it's true I lost the ability to procreate after the accident.
Акушеры верят, что все этнические группы должны производить потомство до тех пор, пока мы не станем единой восхитительной расой цвета карамели.
The midwives believe all ethnicities should procreate until we have one gorgeous caramel-colored race.
И потом, уверена, что производить потомство полезно.
And then surely it is good for one to procreate.
Обязанностью мужчины по Божьему закону является производить потомство.
It is a man's duty to procreate according to God's law.
— Я всегда придерживался той теории, — говорю я, — что только мужчины производят потомство и продолжают род, понимаете? Они оба кивают.
"Well, my theory's always been," I start, "men are only here to procreate, to carry on the species, you know?" They both nod.
— Свора не должна производить потомство, профессор, иначе мы не сможем выполнять свою работу — контролировать связи и отношения коченов.
The Bond must not procreate, Professor, lest we lose our use and purpose by developing what would amount to kochan ties and attitudes.
Его сразу потянуло к ней, его интерес был порожден таинственной, но неоспоримой химической реакцией, которая заставляет животных спариваться и производить потомство;
He had been instantly attracted to her, his interest sparked by the mysterious but undeniable chemical reaction that kept animals mating and procreating;
По не подлежавшему обжалованию мнению римских прелатов, неправду говорила горничная (а ты как думал?), – Джакомо был не в состоянии производить потомство (и за это нужно возблагодарить Всевышнего).
In the uncensurable opinion of the holy Roman prelates, it was the maid who had lied (how could it be otherwise?), and Giacomo was incapable of procreating (and for this we should thank the Lord in heaven).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test