Translation for "прозрачностью" to english
Translation examples
Правила о прозрачности и положения о прозрачности в международном инвестиционном договоре
Rules on transparency and transparency provisions in the investment treaty
...прозрачный... почти бесплотный...
...transparent... almost ethereal..!
Она совершенно прозрачна.
- Its completely transparent.
Они будут прозрачные.
We'll put in transparent.
создавая прозрачную жидкость.
Creates a transparent liquid.
Хотел прозрачности, Уолт?
You wanted transparency, Walt?
Гарри наклонился над ней и увидел, что она стала прозрачной.
Harry leaned forwards over it and saw that it had become transparent.
В отличие от призраков, полтергейст не был ни бледным, ни прозрачным.
Unlike the ghosts around them, Peeves the Poltergeist was the very reverse of pale and transparent.
Но когда Праотец-Солнце покидает небосклон, влагосборники в темноте вновь становятся прозрачными.
But when Old Father Sun departs, the chromoplastic reverts to transparency in the dark.
Рога покрыты прозрачным фиксатором через несколько часов после того, как этот зверь убил Старого Герцога.
Those horns were sprayed with a transparent fixative within hours after this beast killed the Old Duke.
Темный силуэт на фоне посеребренных луною скал, видневшихся сквозь прозрачную торцевую стенку диститента.
Paul was a silhouette against moon-frosted rocks seen through the tent's transparent end.
Он приветливо и почти с состраданием посмотрел на нее с минуту. — Какая вы худенькая! Вон какая у вас рука! Совсем прозрачная.
He looked at her for about a minute, kindly and almost compassionately. “How thin you are! Look at your hand! Quite transparent.
В это время Джессика проснулась, повернулась на спину и сквозь прозрачную секцию посмотрела на сына.
Within the tent, Jessica awakened, turned onto her back and peered sidelong out the transparent end at Paul.
К катеру подплыла двадцатифутовая прозрачная сфера. Она качалась и крутилась в воздухе, ослепительно искрясь на солнце.
A twenty-foot-high transparent globe floated next to his boat, rolling and bobbing, glistening in the brilliant sun.
Общественные отношения людей к их труду и продуктам их труда остаются здесь прозрачно ясными как в производстве, так и в распределении.
The social relations of the individual producers, both towards their labour and the products of their labour, are here transparent in their simplicity, in production as well as in distribution.
Он глубоко вздохнул и сквозь прозрачную стенку палатки посмотрел на очертания скал, выделявшиеся на фоне усыпанного звездами неба.
He took a deep breath, looked up through the transparent end of the tent at the rock escarpment outlined against the stars.
Они оставались прозрачными.
They remained transparent.
Привидения прозрачные.
Ghosts are transparent.
Если А-поле прозрачно для света, то оно прозрачно и для любого излучения, верно?
If the A-field is transparent to light, it would be transparent to any radiation, no?
noun
Чистота и прозрачность воды придает чистоту и прозрачность мыслям.
The clarity of water gives clarity of mind.
Честность и прозрачность на 70 этажей
Honesty and clarity on 70 floors.
Маяком прозрачности, равноправия, и, прежде всего, честности.
Stands out as a beacon of clarity, of equality and, above all, of integrity.
Я уверен, что наша система правосудия стоит маяком прозрачности...
I am certain that as I stand here today, our justice system stands out as a beacon of clarity...
Последний раз, когда я пострадал от вашего вмешательства, вы были образцом прозрачности.
The last time I suffered one of your interventions, you were a model of clarity.
Судя по цвету, огранке и прозрачности, предполагаю, что он стоит, по крайней мере, тысяч тридцать.
Based on color, cut and clarity, I'm guessing that this is worth at least 30 grand.
В Джерси, несомненно, но с такой прозрачностью и цветом, они оцениваются в лучшем случае на 12 группу.
Well, in Jersey, sure, but with that clarity and that color, they're an S-12 at best.
Название проекта - "Глобальная Прозрачность" И эта машина перехватывает 1,7 миллиарда телефонных звонков, email'ов и СМС каждый день.
The project title is GLOBAL CLARITY and it intercepts 1.7 billion phone calls, emails, and texts every day.
Это 4х каратный бриллиант в оправе из платины, с четырьмя однокаратными бриллиантами, все очень хорошей прозрачности и цвета.
This is a four-carat emerald-cut diamond set in platinum, with four one-carat diamond baguette accents, all of extreme high clarity and color.
Мы можем охотится на террористов законно, Но из-за увлечения нашими боссами проектом "Глобальная Прозрачность" АНБ с радостью нарушало четвертую Поправку
We could hunt for terrorists legally, but due to our bosses' devotion to GLOBAL CLARITY, the NSA has been happily violating the Fourth Amendment,
Воздух был очень прозрачным.
The clarity of the air was exceptional.
То была совершенно никуда не ведущая прозрачность.
It was a clarity that had nowhere to go.
Но прозрачность и ясность — поистине великая добродетель.
But a limpid clarity is a great virtue.
Мир окутала прозрачная сумеречная тишина.
It was the gray hour of perfect stillness and clarity in the world;
Я видела, какие они дорогие, прозрачные и безупречно отполированные.
I saw their value, their clarity and the care of the polishing.
Сознание текло медленно и прозрачно, как мёд.
His reason flowed with slow clarity, like honey.
Прозрачное и тихое ноябрьское воскресенье.
A tranquil November Sunday of rare clarity shining through each and every thing.
В первом ты видишь все с прозрачной ясностью и в ярком освещении;
In the former, you see everything with intense clarity and bright luminosity;
Над головой, как прозрачный, хрусталь, сияло аметистовое солнце.
Overhead, the amethyst-hued sun was shining with a clarity born of crystal.
Поскольку принцип действия всех дымомеров основан на измерении прозрачности, значения дымности получают путем преобразования прозрачности (τ) в коэффициент светопоглощения (k) следующим образом:
Since the basic measurement unit of all opacimeters is transmittance, the smoke values shall be converted from transmittance (τ) to the light absorption coefficient (k) as follows:
Это испытание проводится для того, чтобы выяснить, превышает ли нормальная прозрачность безопасных стекловых материалов конкретную величину.
The purpose of this test is to determine whether the regular transmittance of safety glazing exceeds a specified value.
В воде, прозрачной и чистой.
water, limpid and clear.
Как вы, прозрачные потоки Иордана?
How are you, the limpid streams of Jordan River?
Но он втерся в доверие своим развратным обаянием, этими глазами, как прозрачные озера.
But he sucks you in with his rakish charm, those eyes like limpid pools.
Вода в речке была совершенно прозрачна.
The water of the river was limpid.
на сей раз все было более прозрачно и ровно.
this time it was more limpid and even.
Кристаллы блистают в прозрачном пруду.
Glittering crystals in a limpid pool.
Он взял графин с кристально прозрачной водкой.
He reached for the carafe with the limpid brandy.
Это был не горный поток с чистой прозрачной водой.
This was no mountain stream, with clear and limpid waters.
Отчетливо, негромко лились прозрачные звуки скрипок.
The limpid, muted strings were stunningly clear.
Некоторые факты о давно существующей прозрачности умирали в зародыше.
Certain facts of long-established limpidity died aborning.
- Она всегда была натурой ясной и прозрачной, - сказал он внушительно.
"She has always been a lucid, limpid nature," he said, solemnly.
Такие прозрачные, такие влекущие, что мужчина в них может утонуть.
They are so limpid, and inviting, Jemmie, that a man could drown in them!
noun
52. Делегации дали положительную оценку четкому и прозрачному докладу ЮНФПА и его приверженности достижению высокого общего показателя выполнения.
Delegations commended the clear and lucid UNFPA report and the commitment to achieving a high overall implementation rate.
"прозрачный" здесь в значении "ясный."
"lucid" here meaning "luminous."
Свет есть светящееся движение лучей, состоящих из прозрачных тел,
Light is a luminary movement composed of lucid bodies,
"Прозрачный" сон это когда знаешь, что ты спишь, так?
By becoming lucid, you mean just knowing that you're dreaming, right?
Это одна из немногих вещей, с которыми ничего не сделаешь в прозрачном сне.
That's one of the few things you can't do in a lucid dream.
Я называю себя проводником мира снов, помогаю людям обрести прозрачные сны.
I fancy myself the social lubricator of the dreamworld, helping people become lucid a little easier.
Прозрачно и в какой-то мере интересно, но, если ты и пришел к заключению, оно от меня ускользнуло.
Lucid and, up to a point, compelling, but if you reached a conclusion it escaped me.
...обезумевшие черви жуют мои кишки древняя традиция колдунов, шаманов и других ясновидящих, которые развили и усовершенствовали искусство путешествия во снах, так называемое состояние осознанного, "прозрачного" сна, в котором, намеренно управляя сном,
...lunatic macaroni munchkin with my googat venerable tradition of sorcerers, shamans and other visionaries... who have developed and perfected the art of dream travel, the so-called lucid dream state... where, by consciously controlling your dreams,
литература (как уже узнали переводчики) – прозрачная, безыскусная, энергичная.
its literature (as the translators were already learning) was lucid, uncontrived, vigorous.
Наступила та прозрачная и опасная стадия опьянения, когда все вокруг становится расплывчатым;
This was that lucid and dangerous state with drinking, when everything began to shimmer;
Золото исчезло с облаков, прозрачная голубизна потемнела, пришла ночь.
The gold went out of the cumulus; the lucid blue darkened toward night.
Потому что ведь нет такого ледокола, какой мог бы взломать прозрачнейший и прочнейший хрусталь нашей жизни…).
For is there such an iceberg as could ever break the most lucid, solid crystal of our life?
Ночь оказалась холодная, как это бывает весной, а бесконечное темно-синее небо было чистым и прозрачным.
It was cold, that spring night, but that infinite dark blue sky was so lucid and clear.
По какой-то причине, по какой-то волшебной причине в этом прозрачном сосуде живая плоть приобретала буквально алхимическую осязаемость.
For some reason, some magical reason, in this bath of lucidity, flesh itself took on an almost alchemical palpability.
И если вы тоже когда-нибудь были так больны, как я сейчас, вы знаете, какое бывает – какое может быть – утром солнце, вы знаете это розовое, прозрачное, теплое золото.
And if you ever were ill, as I am now, then you know what kind of sun there is or may be in the morning; you know that pinkish, lucid, warm gold;
Иногда это была миссис Джеймсон, дама, внешне являвшая полную противоположность мистеру Кеньону, — дама «с очень бледным цветом лица — у нее бледные, прозрачные глаза;
Or it might be Mrs Jameson, a lady who was the very opposite of Mr Kenyon to look at – a lady with ‘a very light complexion – pale, lucid eyes;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test