Translation for "проживать в" to english
Проживать в
Translation examples
i) проживают или проживали совместно как муж и жена; или
(i) are living or have lived together as husband and wife, or
В большинстве случаев дети, проживающие с одним родителем, проживают с матерью.
Most children who live with one parent live with their mother.
проживает в Лихтенштейне;
Is living in Liechtenstein;
Тем не менее проживающие в них лица учитывались обособленно от лиц, проживающих в частных домохозяйствах.
However, the people living there were distinguished from people living in private households.
Среди семей, проживающих самостоятельно, 36% проживают в одной комнате.
Of the couples living in their own accommodation, 36 per cent were living in one-room accommodation.
Население, не проживающее в поселениях, как они определены выше, будет описываться как проживающее в обособленно стоящих строениях.
The population not living in clusters as defined above may be described as living in scattered buildings.
Проживал в Кэмбридже.
Lived in Cambridge.
Обе проживали в Копенгагене.
Both lived in Copenhagen.
Он проживает в Дорчестере.
He lives in Dorchester.
Проживал в Лейкшор-Хайтс.
Lived in Lakeshore Heights.
Проживал в Гринвиче, штат Коннектикут.
Lives in Greenwich, Connecticut.
Проживаете в 18-ом районе?
You live in the 18th.
34 года, проживала в Пёрле.
34, lives in the pearl.
И их закадычные друзья, проживающие в Хартфордшире, не намного лучше их самих.
and their intimate friends who live in Hertfordshire are not much better.
— Да вот какой-то спрашивал, здесь ли студент живет, вас называл, у кого проживаете.
Just somebody asking if a student lived here—he gave your name— and who you rent from.
– О, очень уже давно, – продолжал Иван Петрович, – в Златоверховом, где вы проживали тогда у моих кузин.
"Oh! yes, long ago," continued Ivan Petrovitch, "while you were living with my cousin at Zlatoverhoff.
Незерфилдским дамам было бы трудно поверить, что человек, занятый торговлей и проживающий неподалеку от собственного склада товаров, мог быть так хорошо воспитан и так приятен в обращении.
The Netherfield ladies would have had difficulty in believing that a man who lived by trade, and within view of his own warehouses, could have been so well-bred and agreeable.
Кроме того, там знали, что всего через долину от дома Реддлов проживает заклятый враг маглов, уже сидевший однажды в тюрьме за нападение на одного из убитых.
They also knew that a convicted Muggle-hater lived across the valley from the Riddle house, a Muggle-hater who had already been imprisoned once for attacking one of the murdered people.
Послушайте, сударыня, — начал он звать ее, — где изволите проживать? — Девушка открыла усталые и посоловелые глаза, тупо посмотрела на допрашивающих и отмахнулась рукой.
Listen, miss,” he began calling her, “tell me, where do you live?” The girl opened her tired and bleary eyes, looked dully at her questioners, and waved her hand.
— Ну, не стану притворяться, некоторое отвращение мне это внушает, — ответил Дамблдор. — И, признаюсь, я немного удивлен тем, что Драко пригласил именно вас в школу, где проживают его друзья…
“Well, I cannot pretend it does not disgust me a little,” said Dumbledore. “And, yes, I am a little shocked that Draco here invited you, of all people, into the school where his friends live…”
Остался князь после родителей еще малым ребенком, всю жизнь проживал и рос по деревням, так как и здоровье его требовало сельского воздуха. Павлищев доверил его каким-то старым помещицам, своим родственницам;
The prince had been left an orphan when quite a little child, and Pavlicheff had entrusted him to an old lady, a relative of his own, living in the country, the child needing the fresh air and exercise of country life.
Тогда ты осознаешь, что не ты проживаешь жизнь, а жизнь проживает тебя.
You then realize that you don't live your life, but life lives you.
Здесь проживали Ланспики.
The Lanspeaks lived there.
— В Чикаго не проживаю.
    "Not living in Chicago."
— Он проживает в Бордо.
He lives in Bordeaux.
Тот проживал в Драммене.
He lived in Drammen.
Проживали свои жизни.
Getting on with their lives.
Страны также сообщили о других классифицирующих наименованиях населения, таких как: "присутствующее", "легально проживающее", "постоянно проживающее", "непостоянно проживающее", "используемое для пропорционального распределения", "обычно проживающее и присутствующее", "легальное или зарегистрированное обычно проживающее", "имеющее постоянное место жительство в стране", "члены домохозяйства", "временно проживающие" и "граждане, работающие за границей".
The other qualifying labels of population reported by the countries are: "present", "legally resident", "permanently resident", "non permanently resident", "apportionment", "usually resident and present", "usually resident, legal or registered", "domiciled", "household members", "temporarily resident", and "national serving abroad".
Это требование применяется как к проживающим в Дании гражданам, так и к проживающим в стране иностранцам.
The requirement applies to both resident Danish nationals and to resident aliens.
Проживали ли когда-либо за границей и вернулись в 1979 году или ранее/ Никогда не проживали за границей
Ever resided abroad and arrived 1979 or before/Never resided abroad
В этой связи Группа установила контакты с Тамусой Лумембо (проживает в Бельгии), Моке Силубве (проживает во Франции) и Годенсом Бисимвой (проживает в Германии).
In this connection, the Group has been in contact with Tamusa Lumembo (residing in Belgium), Moké Silubwe (residing in France) and Gaudens Bisimwa (residing in Germany).
проживать в Швейцарии;
Resides in Switzerland;
a) где проживает правонарушитель;
(a) The offender resides;
В настоящее время владелец будет проживать в данной собственности неопределённое время
The hitherto owner will be entitled to reside in the property indefinitely.
В частности, это питает моё желание проживать в этом прекрасном, благородном регионе.
In part, This, in part, fuels my desire to reside in this beautiful, noble region.
Каваксас принадлежит к мифической расе Демодраконов которые, как полагают, проживают в Загробном Мире.
Kavaxas belongs to a mythical race of Demodragons believed to reside in the Netherworld.
А я думала, вы обязаны проживать в шестом районе согласно вашему выборному кабинету.
Oh, I would've thought you'd be obligated to reside in the sixth ward, considering your political office.
Г-жа Элеонора Рузвельт пригласила мисс Павличенко проживать в Белом доме В течение всего срока ее пребывания в Соединенные Штаты.
Mrs Eleanor Roosevelt has invited Miss Pavlichenko to reside in the White House for the duration of her stay in the United States.
Привидение, проживающее в башне Гриффиндора.
Resident ghost of Gryffindor Tower.
– Ну хорошо, – вздохнул барон. – Продолжай, Питер, да не тяни. – В Арракине, – отчеканил Питер, – герцог и его двор займут Резиденцию – прежде там проживали граф и леди Фенринг.
"So," the Baron sighed. "Get on with it, Piter." "At Arrakeen," Piter said, "the Duke and his family will occupy the Residency, lately the home of Count and Lady Fenring."
Мне никогда не приходилось слышать о табачных план тациях, разводимых и обрабатываемых за счет капитала купцов, проживающих в Великобритании, и наши колонии, разводящие табак, не присылают к нам в метрополию столь богатых планта торов, каких мы часто видим приезжающими из наших сахарных колоний.
I have never even heard of any tobacco plantation that was improved and cultivated by the capital of merchants who resided in Great Britain, and our tobacco colonies send us home no such wealthy planters as we see frequently arrive from our sugar islands.
— Дисциплинарное слушание от двенадцатого августа объявляю открытым, — звучно провозгласил Фадж, и Перси тотчас начал вести протокол. — Разбирается дело о нарушении Указа о разумном ограничении волшебства несовершеннолетних и Международного статута о секретности Гарри Джеймсом Поттером, проживающим по адресу: графство Суррей, город Литтл-Уингинг, Тисовая улица, дом номер четыре.
“Disciplinary hearing of the twelfth of August,” said Fudge in a ringing voice, and Percy began taking notes at once, “into offences committed under the Decree for the Reasonable Restriction of Underage Sorcery and the International Statute of Secrecy by Harry James Potter, resident at number four, Privet Drive, Little Whinging, Surrey.
У нас же уже проживают Маша и Тананда.
We already have Massha and Tananda in residence.
Там проживают сотрудники Службы безопасности.
That’s where his Security forces reside.”
Леди Агнью, проживающая на Нортмур-Роуд.
Lady Agnew, a resident of Northmoor Road.
Мистер Квиллан, вы постоянно проживаете в Чемберлене? Да.
Quillan. are you a resident of Chamberlain? Yes.
— Наследник Атлантиды проживает в доме Энклеса.
The heir to Atlantis resides in the house of Ancles.
В Мэриленде проживало всего тринадцать Констанций Лонгэкр.
Only thirteen Longacres resided in Maryland.
– Сколько времени вы проживаете по этому адресу?
“How long have you resided at that address?”
— Вы постоянно проживаете на острове Милл Уолк?
Your full-time residence is on the island of Mill Walk?
Охотник-Оборотень Карсон являлся постоянно проживающим в Санктуарии ветеринаром.
Carson was the resident veterinarian at Sanctuary.
В этом доме, как сообщил им слуга, проживал caporal – управляющий поместьем.
The house was the residence of the caporal - the ranch foreman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test