Translation for "проживание будет" to english
Проживание будет
Translation examples
accommodation will be
Проживание в гостиницах
Hotel accommodation
Место проживания контингента
Contingent accommodation
– Каковы условия проживания? – спросил я. – Сносные.
I asked, "How's the accommodations?"
— Да. Правда, класс? И еще оплачивают питание, проживание и все остальное.
Yes, Dad. Awesome, and they pay for our meals and accommodation and everything.
Я получаю жалование из тех денег, которые туристы платят за проживание.
I pocket my salary from what the tourists pay for accommodations.
- Его тон изменился становясь менее официальным, но перетекая в тон человека, желающего получить место для проживания.
His tone altered, becoming less a pronouncement and more the voice of a man wanting accommodations.
Ирландское правительство подготовит подходящий конференц-зал и места для проживания членов делегаций при условии, что и мы и Советы дадут на это согласие.
The Irish government has agreed and will prepare a suitable conference hall and living accommodations, providing we and the Soviets signal our assent.
Отдыхающих вроде бы все устраивало: и условия проживания, и место, и питание, и развлечения, и занятия спортом, однако ехать второй раз они почему-то не хотели.
The customers were satisfied with the accommodation and the location, satisfied with the food, satisfied with the activities and the sports offered; but that said, fewer and fewer of them were returning customers.
— Боюсь, что не смогу приобрести для себя что-то дорогое, — сказала Бертилла, вспомнив, что ей придется оплачивать проживание в отеле, пока она не уедет в Саравак.
“I am afraid I cannot – afford anything at all expensive,” Bertilla said, remembering that she had to pay her hotel accommodation before she left for Sarawak.
— Я также уполномочен сообщить вам, — продолжал Дюмер, — что мои директора готовы предоставить вам те же условия для проживания в отеле, что и корпорация О'Кифа.
The hotel proprietor was silent, "I am further instructed to inform you that my principals will match any offer of a personal nature concerning accommodation here which you may have received from the O'Keefe Corporation.
- Расходы на проживание
- Living expenses
Округа/районы проживания
District/ Living area
Расходы на проживание в Ираке
Living expenses in Iraq
проживание на доходы от проституции
Living on earnings of prostitution
H. Проживание в общинах
H. Living in the community
Требование проживания в семье работодателя
Live-in requirement
:: исключение требования о совместном проживании из Программы совместного проживания домашней прислуги и содействие иммиграции этих работников.
Remove the live-in requirement from the Live-in Care-giver Program and facilitate immigration for these workers
– О нашем совместном проживании.
«Our living together.»
Найдите себе другой город для проживания.
Find yourself another town to live in.
— Само проживание здесь — это и есть оздоровление.
Just living here is the convalescence,
– прорычал Хеафстаг. "Комфортабельное проживание
growled Heafstaag. "A comfortable living,"
Место для проживания не из приятных. — Он пьет...
It wasn't a pleasant place to live. "He drinks..."
Это как проживание на вражеской территории.
It was like living in enemy territory all the time.
– Сорок фунтов в год и дом для проживания.
“Forty pounds a year, and a cottage to live in.”
Я предоставил «кузине Хелен» коттедж для проживания.
I had given my “cousin” Helen a cottage to live in.
Достойное место для проживания и достойное место работы.
A dignified place to live and a dignified place to work.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test