Translation for "проехал" to english
Translation examples
927. 8 ноября 1992 года около 30 автомобилей с находившимися в них поселенцами проехали по городу Дженин, терроризируя местное население.
On 8 November 1992, about 30 cars loaded with settlers drove through the city of Jenin, terrorizing the local population.
Миссия по установлению фактов воспользовалась восточным маршрутом через Физули и проехала по долине реки Аракс, где она побывала в Минджеване, Зангелане и других небольших селениях.
The FFM used the eastern route through Fizuli, and drove through the Arax river valley where it covered Mindzhevan, Zangelan and other small villages.
Он проехал по проспекту Майванд, бетонные здания которого были разрушены настолько, что напоминали европейские города, подвергшиеся бомбардировкам во время второй мировой войны.
He drove through Maiwand Avenue, whose concrete buildings have been so heavily damaged that they recall the cities of Europe after the bombardments of the Second World War.
- Мы проехали сквозь зеркало.
- Yes, we drove through a mirror.
Но вы проехали на красный.
You drove through a red light.
Он проехал через город в аэропорт.
It drove through town to the airport.
Арти, Арти, твоя машина проехала сквозь тебя.
Artie, Artie, your car drove through you.
Потому что ты проехала на красный свет три раза.
Because you drove through three red lights.
Грузовик проехал по крови с той резни.
The truck drove through the blood from the massacre.
Мы проехали пять штатов, чтобы убить человека.
We drove through five states to come here to kill a man.
Выехала из Нью Йорка, проехала через Олбани,
So she started in New York, and then she drove through Albany,
Дамы проехали мимо, когда я звонил в колокол.
I was ringing the bell when they drove through the gate. I opened it.
Мэтт едва не проехал на него.
Matt almost drove through it.
Проехал, не остановившись.
He drove through without stopping.
Палатазин кивнул и проехал дальше.
Palatazin nodded and drove through.
Они молча проехали поселок.
They were silent as they drove through the village.
Эл проехал на грузовике в ворота.
Al drove through the gate in the truck.
Мы проехали через натурную съемочную площадку студии.
We drove through the studio backlot.
Мы проехали через площадь Бастилии.
We drove through the Place de la Bastille.
Он проехал через город к офису шахты.
He drove through the town and then to the mine office.
Мы проехали через Дайс и мимо аэропорта.
We drove through Dyce and past the airport.
Проехали к железнодорожным складам, соскочили.
They drove through to the railway depot and jumped out.
Я столько проехала, а тут такое!
I traveled all the way out here and there's this!
Знаешь, я полмира проехал, чтобы спасти тебя.
You know, I traveled halfway across the world to rescue you.
Да, я проехал 9 000 км чтобы дать ее Вам.
Yes, I travelled 9,000 km to give it to you.
Дэн, я проехал 4800 км и не уйду, пока не...
I could lose my job. I travelled over 3,000 miles, and I'm not gonna leave.
...18 марта 1911 года Именно тогда - в тот день я проехалась на кэбе.
March the 18th, 1911. You'll say, "That's the day I travelled in a cab".
Я проехал тысячи километров, а он злится, ведь я испортил его планы с кем там?
I traveled thousands of miles, And he's mad because I screwed up his plans with who?
Я так рад, что проехал сотни миль, чтобы навестить своего психически больного брата только чтобы он оскорблял меня в лицо.
I'm so glad I traveled hundreds of miles to visit my mentally ill brother, only to have him insult me to my face.
Я был таким фанатом что в 1995 я проехал 10 часов на автобусе на научно фантастический конвент в Джексони, штат Миссиссиппи, одетый в униформу кадета академии звёздного флота чтобы встретиться с Уилом Уитоном и получить от него автограф на моей запакованной фигурке Уэсли Крашера
I was such a fan that in 1995, I traveled ten hours by bus to a sci-fi convention in Jackson, Mississippi, wearing my star flee academy cadet uniform in order to meet Wil Wheaton and get him to autograph my mint in-package Wesley Crusher action figure..
В мужской одежде я проехала по всем Хеллерам.
And yet, in men's clothing, I travelled all through the Hellers.
Потом проехалась по США, а последние месяцы провела на Карибах.
Then I travelled through the U.S. and I spent the last few months in the Caribbean.
— Согласен, — сказал Файолон, — я проехал ее всю, пока добирался сюда, и мне не кажется, что там надо что-то исправлять.
"I agree," Fiolon said. "I traveled through there on my way here, and I don't think we need do anything to it.
Из Эпиналя я проехала сначала через Лоррэну к Парижу, потом, когда живот заметно округлился, повернула обратно к побережью.
From Épinal I traveled across Lorraine toward Paris, then back toward the coast as my belly increased.
Тогда я проехала тем же маршрутом и посмотрела, нет ли места, где труп могли сбросить с поезда, но так, что он оказался не на путях – и такое место есть.
So I travelled down the same way to see if there was anywhere where the body could have been thrown off the train and yet wouldn’t have been found on the line—and there was.
Более тридцати часов я проехал без еды, забыв даже о питье, но мне удалось прибыть в дом семьи дель Валье до похорон.
I traveled more than thirty hours without stopping to eat, not even noticing my thirst, and I managed to reach the del Valle home before the funeral.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test