Translation for "продумать" to english
Продумать
Translation examples
Однако необходимо продумать и соответствующие организационные формы для обсуждения этой проблемы на КР и подумать о том, какой вклад могла бы внести КР в решение этой глобальной проблемы.
It is necessary, however, to think over an appropriate organizational format for discussing this problem at the CD and the eventual contribution the CD might make in solving this global problem.
Мы должны тщательно продумать этот вопрос и рекомендовать следующему Председателю Конференции по разоружению провести консультации и достичь согласия до конца заключительной части нашей сессии 1995 года.
We should think over this matter carefully and encourage the next President of the CD to conduct consultations and reach agreement before the end of our final session for 1995.
Продумай все, что собираешься сделать.
Think over what you're about to do.
Надо заново продумать ваши предложения.
I'll have to think over your proposals again.
Все, что касалось Фенг Миранды, Делила успела неоднократно продумать, поэтому не стоит терять время.
There was nothing Delilah needed to think over about Feng Miranda, for she had thought it all already.
Госпожа Хартер попыталась, довольно сумбурно, продумать все, что объяснял ей Чарлз по поводу теории радиоволн.
In a confused way she tried to think over all that Charles had explained to her of the theory of ether waves.
Комитет со своей стороны мог бы продумать данный вопрос.
The Committee might wish to think about that question.
Наш долг -- продумать этот вопрос самым серьезным и тщательным образом.
We have a duty to think hard and long.
По мнению Комитета, Трибуналу следует продумать свои действия на долгосрочную перспективу.
It is the view of the Committee that the Tribunal should think ahead.
Следует далее продумать вопрос о целесообразности принятия договора в этой области.
We need to think further about the desirability of a treaty in this area.
Неофициальной группе было предложено продумать вопрос о возможной маркировке двигателей.
The informal group was invited to think about a possible marking of the engines.
Это потребует продумать роль Организации Объединенных Наций на следующее столетие.
It will entail thinking through the role of the United Nations into the next century.
4. Настало время продумать вопрос о новых способах ведения диалога.
4. The time had come to think about new forms of dialogue.
Прежде всего партнерам в целях развития будет предложено совместно продумать вопрос о развитии.
First of all, Partners for Development will be asked to think together about development.
Отнюдь не будет преждевременным тщательно продумать основные элементы для создания подобной политической обстановки.
It is not premature to think very carefully about the essential elements for the creation of such a political environment.
Кроме того, действия должны быть соразмерны угрозе; необходимо лучше продумать критерии такой соразмерности.
Actions should also be proportional to the size of the threat; further thinking needs to be done on criteria for proportionality.
- Я всё продумал.
- I've been thinking.
Энни, продумай это.
Annie, think this through.
Продумай всё, Сэм.
Think this through, Sam.
Продумайте элегантный уход.
Think of an elegant exit.
- Продумаем это сейчас.
- We're thinking it through now.
Давай все продумаем.
So let's think this out.
Я должен продумать.
I have to think this through.
— Да, только нужно все как следует продумать.
“Yes, but we’ll have to think it through carefully, Harry.”
знаю и то, о чем ты всю ночь продумала, ходя по комнате, и о чем молилась перед Казанскою божией матерью, которая у мамаши в спальне стоит.
I also know what you were thinking about all night, pacing the room, and what you prayed about to the Kazan Mother of God[25] that stands in mama's bedroom.
Ну-с, Кристи уходит в один кабинет, я в другой, — нам обоим необходимо продумать все в тишине и покое: этот результат изменяется в ту сторону, тот в эту — в сущности, ничего такого уж сложного, зато очень интересно.
So Christy went into one room, and I went into another room, each of us to be quiet, so we could think it through: This moves this way, and that moves that way—it wasn’t very difficult, really; it’s just exciting.
Ведь он сам не подозревал, насколько сильно он защищен. Дамблдор все продумал еще тринадцать лет назад, когда устраивал его будущее. Дамблдор использовал древнее заклятие, которое делало Поттера неприкосновенным до тех пор, пока он находился под опекой своих родственников.
For he has been better protected than I think even he knows, protected in ways devised by Dumbledore long ago, when it fell to him to arrange the boy’s future. Dumbledore invoked an ancient magic, to ensure the boy’s protection as long as he is in his relations’ care.
— Вы все продумали.
You think about it.
Но теперь надо все продумать.
But she must think. Now.
– Вы хорошо все продумали.
“You’ve done some thinking on this.”
Надо продумать способы.
Be thinking of ways.
Продумай все хорошенько.
Think about it carefully.
- Но ты не все продумала до конца.
“But you’re not thinking it through.
Все продумать невозможно.
You cannot think of everything.
Только нужно было все продумать.
He'd have to think about it.
Я же вам говорю — они все продумали.
I told you; they think of everything.
По-настоящему она ее не продумала.
She didn't really think it through.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test