Translation for "продолжить делать" to english
Продолжить делать
Translation examples
Я продолжу делать то, что делаю.
I'll keep doing what I'm doing.
мы продолжим делать то, что делаем.
We're gonna keep doing what we're doing.
Так, мы просто продолжим делать, то что делаем?
So... we just keep doing what we're doing?
# Если ты продолжишь делать то, что я еще не сделала.
# If you keep doing things I don't
Это делает тебя собой, это ты и продолжишь делать.
That's what you are, that's what you'll keep doing.
Чем бы Вы рискнули, чтобы продолжить делать это?
I mean, what would you risk to get to keep doing it?
Однако, если продолжишь делать то, что делаешь... тебе пиздец.
You keep doing what you're doing, though... and you are fucked.
И я продолжу делать это так долго, пока у меня будет получаться.
And I’ll keep doing it for as long as I damned well please.
По этой причине Египет применяет смертную казнь за преступления, связанные с наркотиками, и продолжит делать это.
Egypt therefore applied the death penalty for drug-related crimes and would continue to do so.
КНИИУПЖ с 1998 года предпринимает такие попытки в рамках имеющихся возможностей и продолжит делать это в будущем.
CRIAW has attempted to do this within its limits since 1998 and will continue to do so in the years to come.
Правительство страны оратора с 1988 года поддерживает население Палестины в его борьбе за независимость и продолжит делать это.
His Government had supported the Palestinian population in its struggle for independence since 1988, and would continue to do so.
Группа собирается на ежегодной основе и продолжит делать это до третьего совещания Конференции Сторон, когда должен истечь ее нынешний мандат.
The Group meets annually and will continue to do so until the third meeting of the Conference of the Parties, when its current mandate expires.
И мы продолжим делать это с Божьей помощью, опираясь на рациональный подход, а также на мудрость нашего президента Дона Карлоса Маурисио Фунеса Картахены.
And we will continue to do so, with the help of God, with an intelligent touch, with the wisdom of our President, Don Carlos Mauricio Funes Cartagena.
34. Он напоминает, что его делегация выполнила все свои финансовые обязательства перед Организацией, несмотря на то, что она представляет развивающуюся страну, и она продолжит делать это в будущем.
34. He recalled that his delegation had met all its financial obligations to the Organization, in spite of being a developing country, and would continue to do so.
Представляется исключительно важным, чтобы государства-члены продолжили делать все от них зависящее для выполнения своих финансовых обязательств перед Организацией, с тем чтобы ЮНИДО могла эффективно выполнять свой мандат.
It was crucial that Member States should continue to do their utmost to meet their financial obligations to the Organization so that UNIDO could discharge its mandate effectively.
427. Развивая двустороннюю торговлю и сотрудничество с соседними странами, Гайана расширяет свои торговые отношения и экспорт и продолжит делать это в дальнейшем.
Guyana through increased bilateral trade and cooperation with neighbouring countries has been expanding its trade relations and exports and will continue to do so over the coming years.
Правительство Казахстана как бывшего члена Исполнительного совета структуры <<ООН-женщины>> последовательно выполняло свои долгосрочные добровольные финансовые обязательства и продолжит делать это и в будущем.
As a former member of the Executive Board of UN-Women, his Government had been consistently fulfilling its long-term voluntary financial commitments, and would continue to do so.
Вы не хотели бы продолжить делать это?
How would you like to continue to do that?
И тогда ты продолжишь делать добрые дела, которые мы начали вместе
Then you'll continue to do the good work we started together.
Если ты не хочешь проводить со мной время, я просто продолжу делать все без тебя.
If you don't want to spend time with me, I'll just continue to do things without you.
Я делала и продолжу делать все, что в моих силах, чтобы гарантировать успех.
I have done, and I will continue to do everything in my power to make sure that this works out.
Я хранила этот список как могла, и продолжу делать это с твоей помощью или без.
I keep the list as safe as I can, and I will continue to do so with your help.
Так что, большая новость это то, что вы продолжите делать то, что и без того уже делали?
So the big news is you're gonna continue to do the uninteresting thing you were already doing?
Так что, я продолжу делать то, что могу делать бесплатно, а именно отвечать на ваш телефон и держать вас в курсе.
So I will continue to do what I feel comfortable doing for free, which is answer your phone and keep you up to date.
Я продолжу делать все, что в интересах этого отдела, всего проклятого Управления, и даже, если поверишь, в твоих интересах, Валери.
I'm going to continue to do what's in the best interest of this Station, of the entire God-damned Agency, and, yeah, believe it or not, Valerie, even of you.
А Он, Который гораздо лучше знает, что на самом деле будет лучше для каждого из нас, не внимает такой молитве, продолжая делать то, что считает нужным.
God—who knows perfectly well what is best for each of us—will continue to do as he sees fit.
- Я рад, что у тебя есть кто-то, кто защищал тебя после смерти твоего отца, Клара, и продолжит делать это после нашей помолвки и свадьбы.
I am glad you have had someone to protect you since the death of your fa-ther, Clara, and to continue to do so even after our betrothal and marriage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test