Translation for "продолжительность времени" to english
Продолжительность времени
Translation examples
По всей видимости, этот прогноз будет отражать минимальную продолжительность времени, необходимого для разбора этого дела.
It is likely that this estimate will represent the minimum length of time needed for the case.
2. Средняя продолжительность времени, проведенного под стражей детьми, вступившими в конфликт с законом
2. Average length of time spent in detention by children in conflict with the law
54. Продолжительность времени между получением и исполнением просьбы зависит от ее характера или сложности.
The length of time between the receipt and execution of a request depended on its nature or complexity.
Необходима ли минимальная продолжительность времени содержания под стражей, позволяющая рассматривать его в качестве насильственного исчезновения?
Is there a minimum length of time required for detention to be regarded as constituting enforced disappearance?
Показатель продолжительности времени для этого конкретного периода времени, такой, как часы, дни, недели, месяцы, годы
A measure of the length of time for this specified time period, such as hours, days, weeks, months, years.
В этих случаях максимальная продолжительность времени их отдыха устанавливается таким же образом, как и продолжительность ежегодного отпуска.
In such cases, the maximum length of time off is determined in the same way as the length of annual holidays.
Средняя продолжительность времени от получения дела до его рассмотрения составляет в настоящее время три с половиной года и увеличивается.
The average length of time from receipt of a case to consideration was three and a half years and growing.
Это обусловлено большой продолжительностью времени, требующегося на осуществление проекта, и необходимостью мобилизации ресурсов на такой продолжительный период.
This is because of the length of time it takes to implement the project and the commitment of resources required for such a long period.
17. Продолжительность времени, выделяемого для рассмотрения докладов, также должна определяться с учетом каждого конкретного случая.
17. The length of time allotted for consideration of a report should, again, be determined on a case—by—case basis.
Я принимаю этот вызов, с какой угодно ставкой, на какие угодно деньги и на какую угодно продолжительность времени, начиная с этого момента и до бесконечности.
I'll take that bet at any odds, for any amount of money, over any length of time stretching from now into infinity.
При оценке этого испытания главным считается продолжительность времени.
Thus length of time is not considered a primary factor.
Если вдыхать его пары в течение продолжительного времени даже на открытом воздухе, это может оказаться смертельно опасным, точно так же, как если проглотить его в жидком виде.
If the fumes of its vapour are inhaled for any length of time, even in the open air, it is as deadly as when the liquid is swallowed.
а во-вторых, субъект, который подвергся подобному влиянию в течение продолжительного времени, проявляет определенное, хоть и незначительное, но поддающееся измерению ослабление рефлекторной реакции.
and, secondly, a living specimen which had been subjected to this process for any length of time showed a definite, small but measurable, lowering in the efficiency of its neural impulses.
— Понятно. Секретарша зачитала полный рапорт пилота, включая составленное в осторожных выражениях сообщение о продолжительности времени, когда Бхаджат и Маккормик оставались вне поля зрения под деревом в уединении среди развалин.
“I see.” The secretary read the pilot’s full report, including his carefully phrased statement about the length of time Bahjat and McCormick had stayed out of sight beneath the tree in the solitude of the ruins.
the length of time
По всей видимости, этот прогноз будет отражать минимальную продолжительность времени, необходимого для разбора этого дела.
It is likely that this estimate will represent the minimum length of time needed for the case.
2. Средняя продолжительность времени, проведенного под стражей детьми, вступившими в конфликт с законом
2. Average length of time spent in detention by children in conflict with the law
Необходима ли минимальная продолжительность времени содержания под стражей, позволяющая рассматривать его в качестве насильственного исчезновения?
Is there a minimum length of time required for detention to be regarded as constituting enforced disappearance?
В этих случаях максимальная продолжительность времени их отдыха устанавливается таким же образом, как и продолжительность ежегодного отпуска.
In such cases, the maximum length of time off is determined in the same way as the length of annual holidays.
Средняя продолжительность времени от получения дела до его рассмотрения составляет в настоящее время три с половиной года и увеличивается.
The average length of time from receipt of a case to consideration was three and a half years and growing.
При оценке этого испытания главным считается продолжительность времени.
Thus length of time is not considered a primary factor.
Если вдыхать его пары в течение продолжительного времени даже на открытом воздухе, это может оказаться смертельно опасным, точно так же, как если проглотить его в жидком виде.
If the fumes of its vapour are inhaled for any length of time, even in the open air, it is as deadly as when the liquid is swallowed.
а во-вторых, субъект, который подвергся подобному влиянию в течение продолжительного времени, проявляет определенное, хоть и незначительное, но поддающееся измерению ослабление рефлекторной реакции.
and, secondly, a living specimen which had been subjected to this process for any length of time showed a definite, small but measurable, lowering in the efficiency of its neural impulses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test