Translation for "продвинуть вперед" to english
Продвинуть вперед
Translation examples
Текущая сессия должна продвинуть вперед реформы Организации Объединенных Наций и укрепить ее роль.
This session should serve to push forward reforms of the United Nations and strengthen its role.
Я хотел бы также поблагодарить предыдущих председателей Конференции, которые прилагали колоссальные усилия, чтобы продвинуть вперед работу этого органа.
I would also like to thank the previous presidents of the Conference on Disarmament, who made tremendous efforts to push forward the work of this body.
Эти предложения принесли бы пользу всем участвующим сторонам, создав более благоприятный политический климат, который позволил бы продвинуть вперед весь процесс.
These proposals would benefit all the involved parties, creating a more favorable political climate which would push forward the entire process.
Я хотел бы также высказать от имени моей делегации похвальный отзыв о деятельности всех шести председателей с целью продвинуть вперед предметную повестку дня на этот год.
I would also like to convey my delegation's praise for the activities of all the six Presidents for pushing forward this year's substantive agenda.
Деятельности на этих направлениях в рамках Конференции по разоружению должно быть придано первостепенное значение, и она должна быть продвинута вперед, а членский состав самой Конференции должен быть расширен, с тем чтобы он отражал современные международные реалии.
The work in these areas being accomplished by the Conference on Disarmament should be highlighted and pushed forward, and the Conference itself must be expanded to reflect the current world situation.
По состоянию на сентябрь Представитель по вопросам свободы средств массовой информации ОБСЕ Фреймут Дуве направил в Косово эксперта, который попытается продвинуть вперед работу по созданию саморегулируемой системы для органов печати.
As at September, the OSCE Representative on Freedom of the Media, Freimut Duve, had sent an expert to Kosovo who will seek to push forward efforts to establish a self-regulatory system for the print media.
Наш министр иностранных дел Кевин Радд руководил работой пятого совещания по ДВЗЯИ на уровне министров в сентябре прошлого года, что помогло нам продвинуть вперед обязательства в поддержку вступления в силу ДВЗЯИ.
Our Foreign Minister, Kevin Rudd, chaired the fifth CTBT ministerial meeting in September last year, which helped to push forward commitments to advocating for the CTBT's entry into force.
Китай объявляет, что он введет мораторий на ядерные испытания, с тем чтобы, с одной стороны, откликнуться на законные призывы широкого круга государств, не обладающих ядерным оружием, и, с другой стороны, продвинуть вперед текущие переговоры по ДВЗИ.
Despite this circumstance, China declares that it will implement a moratorium on nuclear testing, on the one hand, to respond to the legitimate demand of the broad non-nuclear-weapon States and, on the other hand, to push forward the ongoing CTBT negotiations.
Одни из них совершались по приглашениям правительств или организаций инвалидов, тогда как другие были сочтены необходимыми исходя из имеющейся информации и данных проведенных исследований или же основывались на необходимости ускорить осуществление, поддержать или продвинуть вперед реализацию некоторых инициатив или программ.
Some were in response to invitations from Governments or disabled persons' organizations, while others were initiated on the basis of information and research or were based on the need to speed up, support or push forward certain initiatives or programmes.
58. Г-жа Грабяновска (Польша), выступая от имени Европейского союза, говорит, что Европейский союз привержен главной цели проекта резолюции и надеется, что согласованные методы смогут привести к дискуссии по существу и продвинуть вперед повестку дня инвалидов.
58. Ms. Grabianowska (Poland), speaking on behalf of the European Union, said that the European Union was committed to the main objective of the draft resolution and hoped that the agreed modalities could lead to substantive discussion and push forward the agenda of persons with disabilities.
Некоторые продвинутся вперед, а кое-кто останется сзади..
Some will be pushed forward; others will get left behind.
Старая развалина вернулась к жизни и с мрачным упорством попыталась продвинуться вперед, будто сражаясь с жестоким ветром.
That old wreck came to life grittily determined to push forward against a savage wind.
А бунт это то, что получается, когда паникующие люди зажаты между идиотами на лошадях и другими идиотами, что кричат «да, точно!» и стараются продвинуться вперед, и все дело в атаке, присоветованной маньяком со стальной линейкой.
The riot was what happens when you have panicking people trapped between idiots on horseback and other idiots shouting “yeah, right!” and trying to push forward, and the whole thing in the charge of a fool advised by a maniac with a steel rule.
Мы уже обладаем необходимыми инструментами для того, чтобы продвинуть вперед этот процесс.
We already possess the necessary tools to advance that process.
Позволил ли такой анализ продвинуть вперед процесс осуществления НПД?
Has such a diagnosis helped advance the NAP process?
Это единственный способ продвинуть вперед дело наших народов.
That is the only way to advance the causes of our peoples.
К началу сессии 1995 года нам следует хорошо продвинуться вперед.
We should be well advanced by the beginning of the 1995 session.
Международное сообщество рассчитывает на то, что <<четверке>> удастся быстро продвинуться вперед.
The international community looks to the Quartet to advance in that direction with urgency.
16. С тем чтобы продвинуться вперед в работе на седьмой сессии, Председатель предложит:
In order to advance work during the seventh session, the Chair will propose to:
Здесь на форуме ощущается сильный настрой на то, чтобы продвинуть вперед процесс ядерного разоружения.
There is a strong sentiment in this body to advance the nuclear disarmament process.
Я надеюсь, что это заседание позволит нам продвинуться вперед по этому пути.
I trust that this Meeting will advance us along this route.
Пока мы не сможем продвинуться вперед в достижении всех взаимосвязанных целей, мы вряд ли добьемся успеха.
Unless all the interdependent causes are advanced, none can succeed.
Тем не менее, страна сумела заметно продвинуться вперед во всех сферах социальной и экономической жизни.
But still, the country made notable advances in all social and economic spheres.
Моя команда верит, что изучение его уникальной клеточной структуры могло бы продвинуть вперед исследования... относительно рака и возрастных болезней на сотни лет.
Well, my team believes studying his unique cellular structure could advance research on cancer and age-related diseases by hundreds of years.
— Гея тоже могла продвинуться вперед. — В изоляции?
“Gaia might also have advanced.” “In isolation? Come.
Осаждающие из малва больше не пытались продвинуться вперед.
The Malwa besiegers were not trying to advance their lines any longer.
– Итак, график внезапно должен сильно продвинуться вперед.
So, the Schedule is suddenly very much advanced.
Частям под командованием бригадира Литтлтона продвинуться вперед и захватить деревню Коленсо.
The force commanded by Brigadier Lyttleton will advance on and capture the village of Colenso.
— Ваше высочество, мы должны продвинуться вперед и сократить дистанцию, чтобы наши лучники могли отвечать на выстрелы, или же отойти на более высокое место!
“Your Highness, we must advance and close the distance so that our archers can return fire, or withdraw to higher ground!”
– Может ли мозговой центр - на «Дятле» или на «Борзой» - перенять у них знания… и резко продвинуть вперед наше техническое развитие, наши технологии, усилить защиту, добавить оружия?
“Can the ships’ minds—on Greyhound or Shrike—learn from this…advance our technology, add to our defenses, our weapons?”
Мы вели бой на узком пространстве, не имея возможности продвинуться вперед. Сзади на мосту и около него сгрудились жаждущие принять участие в бою и бессильные помочь нам воины — Котхи и Кхоры.
They crushed us back into the bridge mouth, and strive as we could, we could not advance enough to clear the way for the hundreds of warriors behind us who yelled and struggled to come to sword-strokes with the enemy.
И я, способный — при условии свободы творчества — далеко продвинуть вперед оккультные науки, вынужден заниматься жалкими бирюльками: составлять гороскопы и впадать в транс, чтобы отыскивать клиентам потерянные браслеты.
So I, who could mightily advance the supernatural sciences if permitted freedom of research, must confine my activities to such trivial pastimes as casting horoscopes and sending my spirit forth in trances to search for my clients' lost bangles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test