Translation for "проголосовал на выборах" to english
Проголосовал на выборах
Translation examples
voted in the election
Она призвала также все политические партии воздерживаться от манипулирования детьми и не заставлять их регистрироваться для того, чтобы они проголосовали на выборах за ту или иную политическую партию.
It also called on all political actors to refrain from manipulating children to register to vote in the elections for their own political gain.
В законе о выборах предусматривалось, что возражение могло быть заявлено лишь на том основании, что: а) избиратель не являлся тем лицом, которое указано в представленном им или ею документе, подтверждающем право на участие в голосовании; b) избиратель уже проголосовал на выборах; или с) избиратель не имеет права на участие в голосовании.
The Electoral Act provided that an objection could only be made on the ground (a) that the voter was not the person described in the voter's eligibility document which he or she had submitted; (b) that the voter had already voted in the election; or (c) that the voter was not entitled to vote.
Генеральный секретарь добавил, что абхазские де-факто власти заявили, что жители Гальского района могут беспрепятственно проголосовать на выборах, однако предупредили, что тем, кто желает участвовать в политической жизни Грузии, может быть, лучше остаться на зугдидской стороне от линии прекращения огня.
The Secretary-General added that the Abkhaz de facto authorities had stated that Gali residents were free to vote in the election but warned that those who wanted to be involved in Georgian political life might be better off staying on the Zugdidi side of the ceasefire line.
51. Что касается утверждения ван дер Стула, содержащегося в пункте 51 его доклада, о том, что уход центральных властей из северного региона не дал возможности его населению проголосовать на выборах, то мы хотели бы обратить внимание на то, что правительство Ирака неоднократно подчеркивало, что его уход из северного региона не означает уклонение от своих обязательств.
51. With regard to Van der Stoel's allegation in paragraph 51 of his report, to the effect that the withdrawal of the central authorities from the Northern Region prevented its population from voting in the elections, we wish to point out that the Government of Iraq has frequently emphasized that its withdrawal from the Northern Region did not imply that it was shirking its responsibilities.
В условиях отсутствия мира, когда население отчаянно пытается прокормиться и найти безопасное убежище, для большинства сирийцев участие в голосовании было невозможным; 2) сирийский режим сделал невозможным участие представителей основной сирийской оппозиции в избирательном процессе; 3) голосование на территории Сирии проводилось почти исключительно лишь в районах, подконтрольных нынешнему режиму, в результате чего почти половина населения Сирии были лишены возможности проголосовать; 4) выборы прошли в условиях массового запугивания избирателей, без участия беспристрастных и объективных наблюдателей.
In the absence of peace, the bitter struggle to find food, safety, and security made the balloting process impossible for most Syrians; (2) The Syrian regime precluded any members of Syria's mainstream opposition from competing in the electoral process; (3) Balloting within Syria was held almost exclusively in regime-controlled areas, denying nearly half of the Syrian population their vote; (4) The elections were held in a context of widespread voter intimidation and in the absence of neutral, objective electoral monitors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test