Translation for "провозглашено было" to english
Провозглашено было
Translation examples
Так провозглашено в политической конституции государства.
This is proclaimed in the State Political Constitution.
На ней 1975 год был провозглашен Международным годом женщины.
It proclaimed 1975 as International Women's Year.
Поэтому в корпоративной стратегии ЮНИДО провозглашено следующее:
Thus, the UNIDO corporate strategy proclaims that:
b Официальный мораторий был провозглашен в 2002 году.
b An official moratorium was proclaimed in 2002.
d Официальный мораторий был провозглашен в 2004 году.
d An official moratorium was proclaimed in 2004.
В этих целях в качестве первого этапа будет провозглашена амнистия.
To this end an amnesty will be proclaimed as the first stage.
Наша независимость была провозглашена 24 февраля 1918 года.
Our independence was proclaimed on 24 February 1918.
Независимость судебной власти провозглашена в статье 77 Конституции.
The independence of the judiciary is proclaimed in article 77 of the Constitution.
Королевой карнавала была провозглашена Ремедиос Прекрасная.
    Remedios the Beauty was proclaimed queen.
Еще мгновение — и Питер Бленц будет провозглашен королем Лута…
In another moment Peter of Blentz would be proclaimed the king of Lutha.
Вильгельм, герцог Нормандский, провозглашен королем Англии.
William, Duke of Normandy, had been proclaimed King of England.
Потом, позднее, когда была провозглашена Вторая Империя, появилась еще одна причина.
Then, later, when the Second Empire was proclaimed, there was another reason.
Проклятие лежит на Думузи, и оно было провозглашено в первый же день творения.
There is a doom upon Dumuzi that was proclaimed at the first day of time.
За ужином Пембрук сообщает, что завтра Мария будет провозглашена в Лондоне королевой.
At supper Pembroke announces that Queen Mary is to be proclaimed in London on the morrow.
Здесь, на этом крыльце, в 1648 году было провозглашено окончание Тридцатилетней войны.
In 1648 the end of the Thirty Years' War had been proclaimed on the steps outside that city hall;
Я знаю это и вскоре провозглашу истину, друг бортник, по всей стране.
I know it, friend bee-hunter, and shortly shall proclaim it throughout the length and breadth of the land.
В прежние дни еретик всходил на костер все еще еретиком, провозглашая свою ересь, восторгаясь ею.
In the old days the heretic walked to the stake still a heretic, proclaiming his heresy, exulting in it.
Король той же ночью скончался от яда, а между Лареданом и Тексарканой было провозглашено состояние войны.
The King died of poison that night, and a state of war was proclaimed between the states of Laredo and Texarkana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test