Translation for "провел почти" to english
Провел почти
Translation examples
Однако Совет провел почти на 10 процентов больше неофициальных консультаций и затратил на консультации почти на 20 процентов больше фактического времени.
However, the Council met almost 10 per cent more often in informal consultations and spent almost 20 per cent more time actually consulting.
Представитель Специального комитета провел почти час в пункте, расположенном напротив деревни Мадждал-Шамс на оккупированных сирийских Голанах, и был свидетелем разговора между уже давно разъединенными членами семьи и родственниками, который проводился с помощью мегафонов.
The Special Committee spent almost an hour at a point opposite the village of Majdal Shams, in the occupied Syrian Golan, and witnessed an exchange through megaphones between long-separated family members and other relatives.
Ситуация осложнялась еще и тем, что Марискал Мобуту провел почти всю вторую половину года в Европе по причине болезни, а, как известно, в условиях авторитаризма приспешники диктатора лишены возможности принимать более или менее важные решения, когда речь идет о националистических интересах.
What made matters worse was that Marshal Mobutu spent almost the entire second half of the year in Europe owing to an illness, and it is common knowledge that, under authoritarian regimes, an autocrat's representatives or stewards cannot take any important decisions, particularly when national interests are at stake.
7.2 Что касается жалобы автора на смертный приговор, в том числе на вынесение смертного приговора за правонарушение, которое по закону государства-участника, принятого после отмены высшей меры наказания в Уголовном кодексе, влечет за собой обязательное назначение высшей меры наказания без учета судом конкретных обстоятельств правонарушения и личности правонарушителя, то Комитет отмечает, что высшая мера наказания с автора была снята, поскольку его обвинение и назначенная ему высшая мера наказания были отменены Верховным судом в конце декабря 1999 года после того, как автор провел почти 15 месяцев в тюрьме, будучи приговоренным к смертной казни.
7.2 As to the author's claims relating to the imposition of the death penalty, including passing of sentence of death for an offence that under the law of the State party, enacted subsequent to capital punishment having once been removed from the criminal code, carried mandatory capital punishment, without allowing the sentencing court to pay due regard to the specific circumstances of the particular offence and offender, the Committee observes that the author is no longer subject to capital punishment, as his conviction and hence the imposition of capital punishment was annulled by the Supreme Court in late December 1999, after the author had spent almost 15 months in imprisonment following sentence of death.
Я провел почти 2 года среди оперативников ЦРУ.
I spent almost two years around CIA field officers.
А ты провел почти полжизни в армии. Да.
And you've spent almost half your life in the service.
Он провел почти два часа, объясняя свою Теорию Третьего Универсаля.
He spent almost two hours explaining his Third International Theory.
Слушай, я знаю, она была лгуньей, и провела почти 20 лет, воспитывая и обучая этих невинных детей, чтобы те стали убийцами, но она также мне очень нравилась.
Look, I know she was a liar and spent almost 20 years raising and training these innocent children to become mass murderers, but I also really liked her.
На Терре я провел почти месяц.
I had spent almost a month on Terra.
Старик-охотник, с которым я провел почти год.
The old hunter that I spent almost a year with.
Мэги провела почти два часа на кладбищах Святой Марии и Святой Троицы.
Maggie spent almost two hours at St. Mary’s and Trinity cemeteries.
Обговорив все, Эри провела почти два часа на корме, пока не вернулась.
All told, Eri spent almost two hours aft and below before she returned.
Мы вместе провели почти два года в Центральной Америке — искали могилы майя.
We spent almost two years in Central America together, looking for Mayan tombs to excavate.
Провел почти год в эскобарском лагере военнопленных, прежде чем переговорщики наконец не вытащили меня оттуда.
Spent almost a year in an Escobaran prison camp, before the negotiators finally got me mustered home.
Я хотел бы подчеркнуть, что Республика Сербия, которая провела почти век в общем союзе с Республикой Черногория, будет стремиться развивать самые тесные и дружественные двусторонние отношениям с этой страной.
I would like to emphasize that the Republic of Serbia, having spent nearly a century in a common State with the Republic of Montenegro, will seek to develop the closest and most friendly bilateral relations with that country.
Была направлена группа сотрудников Национального управления по аэронавтике и исследованию космического пространства, которые затем провели почти неделю, консультируя чилийские власти в том, какие меры следовало предпринимать для обеспечения физического и психического благополучия шахтеров.
A team had been dispatched from the National Aeronautics and Space Administration who had then spent nearly a week advising the Chilean authorities on the steps that should be taken to ensure the miners' physical and mental well-being.
Работал бухгалтером на своих родителей в Скардейле, провел почти 2 года в Оборонных силах Израиля, обучался в Куантико до того, как его исключили за жестокость в отношении другого стажера.
Worked as an accountant for your family's business in Scarsdale, spent nearly two years in the Israeli Defense Forces, trained at Quantico before being terminated for violence against a fellow NAT.
В Миннеаполисе Эмори провел почти два года.
Amory spent nearly two years in Minneapolis.
– Я провел почти год в Ирландии, в замках с привидениями и прокуренных кабаках.
I spent nearly a year in Ireland, in haunted castles and smoky pubs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test