Translation for "проведенные интервью" to english
Проведенные интервью
Translation examples
Количество проведенных интервью с журналистами
Interviews with journalists
Кроме того, будет организовано место для проведения интервью.
Furthermore, an interview area will be made available.
2. Средний показатель времени для проведения интервью
2. Average time for interviews
Проведение интервью с административными сотрудниками Департамента операций по поддержанию мира.
Interview Department of Peacekeeping Operations desk officers.
Хотя руководители проходят инструктаж по процессу отбора и проведению интервью на основе оценки профессиональных качеств, стандартных требований в отношении проведения интервью и соответствующей документации в рамках Организации не существует.
Although managers are supported in navigating the selection process and conducting competency-based interviews, standards for the interview process and documentation do not exist organization-wide.
a. Проведение интервью с задержанными женщинами, содержащимися в полицейских участках и центрах.
a. Conducting interviews with women detainees in police stations and centres.
Обучение сотрудников работе с системой <<Умоджа>> и проведению интервью в соответствии с уровнем подготовки
Umoja and competency-based interviewing staff training
Группа столкнулась с трудностями в получении разрешения на встречу со специалистами и проведение интервью.
The team encountered difficulties in getting access to personnel and in the conduct of interviews.
У Вас на уме есть кто-нибудь для проведения интервью?
And who do you have in mind to conduct the interview?
Мне нужно не руководство Бэт, а ее помощь в срочном проведении интервью для Триш Винтерман.
I don't want a steer from Beth, I want her to help us get Trish Winterman's interview done as a matter of urgency.
В основе этого шоу лежит комедия с парнем, который счастлив играть главную роль, что, по сути, противоречит самой идее проведения интервью.
It's a show based on comedy, with a guy who's happy to play a major part in it, which is the antithesis, really, of doing an interview.
Слушайте, я действительно ценю ваш приход сюда для проведения интервью, но я просто должна попросить вас уехать, - потому что у меня свадьба, требующая внимания, моего собственного.
listen, i really appreciate your coming all the way to the palace to conduct this interview, but i'm simply gonna have to ask you to leave because i have a wedding to attend-my own. do you think you were able
Софи думала, что потратит всего несколько минут, чтобы назначить время и место встречи, но Харрингтон оказался болтуном и продержал ее на линии добрых пятнадцать минут, прежде чем наконец-то внес в свое расписание время для проведения интервью.
Sophie thought it would take only a few minutes to set up a time and place to meet, but Harrington was a talker and kept her on the line for a good fifteen minutes before he finally got around to scheduling their interview.
conducted an interview
Группа столкнулась с трудностями в получении разрешения на встречу со специалистами и проведение интервью.
The team encountered difficulties in getting access to personnel and in the conduct of interviews.
Гн Муквита, журналист независимой радиостанции, повидимому, был вынужден уволиться после проведения интервью, в ходе которого президенту якобы было нанесено оскорбление.
Mr. Mukwita, a journalist at an independent radio station, had apparently been forced to resign after conducting an interview in which the President had allegedly been insulted.
29.18 Сметные потребности в размере 58 300 долл. США, исчисленные на неизменном уровне, связаны с поездками для проведения интервью на основе заранее составленного перечня вопросов и для оценки на месте хода осуществления рекомендаций по оценке.
29.18 The estimated requirements of $58,300, at maintenance level, relate to travel required to conduct structured interviews and to assess the status of implementation of evaluation recommendations in situ.
Поэтому вызывает сожаление тот факт, что в данный отчетный период пять организаций отказались от практики проведения интервью по выяснению причин ухода и что очень немногие организации продемонстрировали использование стандартной анкеты, подготовленной КСР для облегчения централизованного сбора и анализа данных.
It is regrettable that in the current reporting period, five entities abandoned the practice of conducting exit interviews and that very few demonstrated use of the standardized form prepared by CEB to facilitate central data collection and analysis.
7. Улучшение координации издательской работы дало возможность продюсерам радио и телевидения Организации Объединенных Наций и редакторам Центра новостей облегчить проведение интервью на различных языках с должностными лицами и персоналом в Центральных учреждениях и на местах и дальнейший обмен контентом, вырабатываемым с помощью языков и платформ.
7. Improved editorial coordination had made it easier for United Nations Radio and Television producers and News Centre writers to conduct multilingual interviews with officials and staff at Headquarters and in the field and then share the content generated across languages and platforms.
Последующие этапы включают подготовку экзаменов, обработку заявлений, сбор кандидатов и направление экзаменационных материалов в экзаменационные центры по всему миру, одновременное проведение экзамена примерно в 45 центрах по всему миру с проверкой экзаменационных работ, проведение интервью и включение успешно сдавших экзамены кандидатов в список.
Subsequent phases entail the preparation of examinations, the screening of applications, convocation of candidates, shipment of examination materials to centres throughout the world, holding of the examination simultaneously in some 45 centres around the world, marking of papers, conduct of interviews and placement of successful candidates on the roster.
:: Контроль за положением в области прав человека на основе посещения тюрем, больниц, деревней, принятия последующих мер по результатам сообщений средств массовой информации, организации встреч с представителями гражданского общества и проведения интервью, с уделением особого внимания положению заключенных и несовершеннолетних лиц, включая женщин и детей, с учетом возобновления выполнения НПТЛ обязанностей по поддержанию общественного порядка и мер, принимаемых Ф-ФДТЛ
:: Monitoring of the human rights situation through visits to prisons, hospitals, villages, follow-up of media reports, the convening of meetings with civil society actors and the conduct of interviews, with emphasis on the situation of detainees and juveniles, including women and children, in light of the resumption by PNTL of policing responsibilities and interventions by F-FDTL
В этой связи Группа будет отвечать за подготовку всех объявлений о вакансиях, рассмотрение заявлений и подготовку списка кандидатов, допущенных к конкурсу; организацию и проведение интервью, рассмотрение рекомендаций в отношении отбора кандидатов и сотрудников Группы, которые в силу занимаемой должности будут входить в состав местных органов по назначению и продвижению по службе в соответствии с полномочиями, которыми наделены Силы, и рекомендаций в отношении изменений, касающихся процедур набора в обслуживаемые подразделения.
In this regard, the Unit would be responsible for the preparation of all vacancy announcements, the review of applications and preparation of shortlists; the organization and conduct of interviews; the review of recommendations on the selection of candidates and staff of the Unit would serve as ex-officio in local appointment and promotion bodies, as per the Force's delegation of authority, and recommendations on changes related to recruitment procedures to client offices.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test