Translation for "проведение процедуры" to english
Проведение процедуры
Translation examples
carrying out the procedure
На этом этапе внесудебной процедуры обычно направляются запросы через федеральное Министерство юстиции для надлежащего проведения процедур (в сроки, предписанные Законом о внесудебной процедуре), с тем чтобы клиническое состояние больного не ухудшилось с момента принудительного помещения и до момента прибытия судебного эксперта.
In this part of activity of the court, in the extrajudiciary procedure, we used to have interventions, i.e. requests through the Federal Ministry of Justice, to carry out the procedures promptly (i.e. to take care of the time limits prescribed by the Law on Extrajudiciary Procedure) in order not to have the clinical image of the patient changed since the moment of mandatory detention to the moment of arrival of the court expert.
E. Проведение процедуры участия общественности
E. Carrying out a public participation procedure
Проект начат во время проведения процедуры ОВОС
The project was started during the EIA procedure
ii) ответственности природоохранных органов за проведение процедуры ОВОС;
(ii) The responsibilities of environmental authorities for conducting the EIA procedure;
:: проводить или содействовать проведению процедур разрешения споров/примирительных процедур.
▪ to conduct or facilitate dispute resolution/conciliation procedures.
Предоставление надлежащего убежища на период проведения процедуры принятия решения о предоставлении убежища
Adequate shelter throughout the asylum procedure
E. Проведение процедуры участия общественности 13 - 15 10
E. Carrying out a public participation procedure 13 - 15 8
4. Вероятность проведения процедуры трансграничной оценки к соответствующим плану или программе.
Whether the plan or programme is likely to be subject to a transboundary assessment procedure.
Она подчеркнула необходимость обеспечения независимости судебных органов и тщательного проведения процедур импичмента.
It underlined the importance of the independent judiciary and of impeachment procedures to be conducted with diligence.
В ответ было указано, что в руководстве следует подчеркнуть необходимость проведения процедур конкурентного отбора.
In reply it was stated that the guide should stress the need for competitive selection procedures.
Где можно найти актуатор для проведения процедуры?
Where would someone find an actuator to do this procedure?
Она ухаживала за вами... с момента проведения процедуры.
She's been tending to you since... since the procedure.
Но мы не можем быть уверены без проведения процедуры.
But we can't be sure without the procedure.
Они хотят взять на себя только лишь 20% всех проведенных процедур по спасению жизни.
They' re claiming responsibility for only 20 percent of a life-saving procedure.
"Клиника на 8-й улице" получает государственной финансирование на проведение процедур, информацию о которых они искажают.
The 8th Street Clinic receives state funding for procedures they perform, which they are misrepresenting.
Прошу напомнить всем, что фотографирование воспрещено и необходимо соблюдать тишину во время проведения процедуры казни.
Let me remind you that photography is not permitted and you are required to keep silent during the procedure.
Теперь, как доктор, Дэвид изъявил желание присутствовать при проведении процедуры, если ты, конечно, не возражаешь, Голди.
Now, as a doctor, David has indicated he'd like to witness the procedure if that's okay with you, Goldie.
Она отправила по почте подтверждение проведения процедуры... жене доктора Иена Коннерса, которая сказала, что является также его помощником, отправлено с почты Синди Павлин.
She sent an e-mail confirmation of the procedure to... Dr. Ian Conners' wife, who said she was also his physician's assistant, sent from Cindy Pavlin's e-mail account.
Он держал в памяти самые таинственные и загадочные правила проведения процедур, к ужасу своих врагов;
He understood the most arcane and cumbersome rules of procedure within the Senate, and could invoke them at the most unexpected moments to the consternation of his enemies;
Кто бы мог подумать, что десять дней концентрации на одежде, драпировке, порядке проведения процедуры могли так взволновать людей, которые когда-то спокойно смотрели в лицо смерти.
Who could believe that ten days of concentration upon clothes, hangings, and an order of procedure could so shake men who had faced death calmly?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test