Translation for "пришло вам в голову" to english
Пришло вам в голову
Translation examples
Итак, вы выбрали самое фантастическое, что пришло вам в голову.
So you chose the most fantastic one that occurred to you.
Но мысль о работе ни разу не пришла вам в голову...
And it never occurred to you to even think about trying to look for one...
Вы деловые люди, так что уверен, это пришло вам в голову.
I'm sure that as businessmen, it has occurred to you.
— А не пришло тебе в голову, что ты мне попросту нравишься?
“Did it not occur to you that I might have been attracted to you?” “To me?”
– Если это слово само пришло вам в голову, странно, что вы не подумали о нем раньше.
“Since that’s the word that occurs to you, I wonder you didn’t think of it earlier.”
— Если бы вы знали профессора, то вам никогда не пришла бы в голову мысль, что он способен кого-то убить.
‘First of all, if you knew him, the idea would never even occur to you that he could kill someone.’
- Нет, это невозможно, это противно вере. Если б вы были ангелом, добрым ангелом, как вы говорите, вам не пришла бы в голову мысль преступить волю создателя.
      "No! It is not possible. It is contrary to faith. If you were an angel, a good angel as you make out you are, it would never occur to you to disobey your Creator."
— Боюсь, что вы ошибаетесь, именно это и пришло мне в голову, — возразил он. — А вот вам когда-нибудь приходило в голову, что они вполне могут вынашивать какой-нибудь чудовищный план, направленный против всего человечества? — Что? Здесь, где человечеством и не пахнет? Он холодно посмотрел на меня.
"Oh, it occurred to me, all right," he countered. "Did it ever occur to you that they could just as easily be hiding some massive plot against humanity?" "What?—here in the middle of nowhere?" I snorted. He eyed me coldly.
Ив попросила слова. — Я хочу выдвинуть кандидатуру, — начала она, по своему обыкновению, мягко, — которая, возможно, просто не пришла вам в голову, но тем не менее человек этот по сравнению со всеми остальными заслуживает предпочтения по характеру, образованию, опыту для того, чтобы успешно руководить.
She asked for the floor. "I have a candidate to propose," she began in her always gentle tones, "who might not ordinarily occur to you, but who is incomparably better fitted, by temperament, training, and experience, to do this job than is anyone as yet proposed.
Напрасно он пытался унять ее. Единственная мысль, которая пришла ему в голову, когда он взглянул на дно могилы, была та, что, возможно, гроб для сестры Марии-Габриэлы был изготовлен конторой Мигана.
Try as he might, the only thought that would come to mind as he looked down into the open grave was that Meehan's firm had probably made the coffin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test