Translation for "пришло в голову" to english
Пришло в голову
Translation examples
Тогда пришло в голову, что мне не впервые дали карту, на которой не показано множество вещей, находящихся прямо перед глазами.
It then occurred to me that this was not the first time I had been given a map which failed to show many things I could see right in front of my eyes.
- Мне такое не пришло в голову.
- That did occur to me.
Мне только что пришло в голову.
Shit. This just occurred to me.
Мне пришла в голову новая мысль.
A new point of view occurred to me.
И я очень рада, что мне пришло в голову об этом упомянуть, — вы поступили бы опрометчиво, отпустив их одних.
I am glad it occurred to me to mention it; for it would really be discreditable to you to let them go alone.
Потом мне пришло в голову: уж очень все похоже на то, будто кто-то пользуется моим мозгом, берет из него без спроса всякие интересные идеи.
Then it occurred to me that the way it seemed was that someone else was using my mind to have good ideas with, without telling me about it.
Я поднялась наверх собрать вещи, и… и мне пришло в голову, что чем больше мы о них узнаем, тем легче нам будет… Я была там одна… ну и попробовала… и у меня получилось.
When I went back upstairs to get my things it—it just occurred to me that the more we knew about them, the better it would be… and I was alone in there… so I tried… and it worked.
Мне пришло в голову, что это та самая белая скала, про которую говорил Бен Ганн, и что если мне понадобится лодка, я буду знать, где ее найти.
It occurred to me that this might be the white rock of which Ben Gunn had spoken and that some day or other a boat might be wanted and I should know where to look for one.
Мне пришло в голову, что он целый вечер клонился и клонился к ней, понемногу сокращая этот просвет, и только я это подумал, как просвета не стало и его губы прижались к ее щеке.
It occurred to me that he had been very slowly bending toward her all evening to attain this proximity, and even while I watched I saw him stoop one ultimate degree and kiss at her cheek.
Я посмотрел на него, затем на Тома – ведь часу не прошло, как Том сделал совершенно такое же открытие, – и мне пришло в голову, что никакие расовые или духовные различия между людьми не могут сравниться с той разницей, которая существует между больным человеком и здоровым.
I stared at him and then at Tom, who had made a parallel discovery less than an hour before--and it occurred to me that there was no difference between men, in intelligence or race, so profound as the difference between the sick and the well.
– Мне как-то не пришло в голову.
It didn't occur to me.
Но мне сейчас пришло в голову вот что.
But something’s just occurred to me.
Тогда-то мне и пришла в голову мысль...
It was then that an idea occurred to me.
Мне вдруг пришла в голову мысль.
A thought suddenly occurred to me.
Ну и кому же это пришло в голову?
Well to whom has this come to mind?
Как тебе вообще пришло в голову доверить мальчишке передать послание?
How did you come to mind to entrust a message to a kid?
Честно говоря, я даже поверить не могу, что смотря на меня, тебе вообще пришло в голову слово "гринго".
I can't believe you would look at me and the word "gringo" would come to mind.
Когда ты увидишь каждую из них я хочу, чтобы ты сказал мне Первое, что пришло в голову.
When you see an image, I want you to tell me the first thing that comes to mind.
Эдви, состоявшему в свите принца Рейферна, вероятно, уже приходилось лично встречаться с Тенедосом, но Синаит, я был точно уверен, виделась с ним впервые. — Мы с вами попробуем сделать вот что, — начал Тенедос тоном дотошного наставника, каковым он и был. — Мне пришло в голову одно заклятие, которому я выучился еще в детстве, у себя в деревне, у женщины, называвшей себя «ищущей ведьм». — Развернув свиток, император поднес его к Чаше. — Быстро перепишите то, что написано на этом пергаменте. Я не должен ничего произносить вслух, чтобы нас никто не подслушал.
Edwy probably would have seen the emperor in person, since he was part of Reufern's household, but I knew Sinait had not. "Here is what we shall attempt" Tenedos said, sounding like the careful teacher he'd been. "A certain spell comes to mind that I learned in a village back in my youth, from someone who called herself a witch-finder." He held up a scroll.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test