Translation for "причитаться" to english
Причитаться
verb
Translation examples
verb
Он доставлял беспокойство, делал беспорядок, нарушал спокойствие своего господина и царя, и считали, что за это преступление с него причитается пеня.
He had given trouble, he had disturbed, he had broke the peace of his lord the king, and for those offences an amercement was thought due.
Эту повышенную ренту можно рассматривать как процент или прибыль, причитающуюся землевладельцу за издержки, или капитал, который он таким образом затрачивает на улучшение своей земли.
This advanced rent may be considered as the interest or profit due to the proprietor upon the expense or capital which he thus employs in the improvement of his land.
Что же касается до сестриц и до братца вашего, то они действительно пристроены, и деньги, причитающиеся им, выданы мною на каждого, под расписки, куда следует, в верные руки.
As far as your sisters and brother are concerned, they are indeed provided for, and the money due them I have placed where it ought to be, in sure hands, with a receipt for each of them.
он вместе с тем будет платить 2 или 3 % тем держателям квитанций, которые не имеют банковых денег, причем эта сумма составляет всю ту стоимость, которая при таком положении вещей по справедливости им причитается.
paying at the same time two or three per cent to such holders of receipts as had no bank money, that being the whole value which in this state of things could justly be supposed due to them.
И потому излишек урожая, остающийся после уплаты ренты, должен не только возместить им капитал, употребленный на обработку земли, вместе с обычной прибылью на него, но и оплачивать им заработную плату, причитающуюся им в их двойном качестве рабочих и управителей.
What remains of the crop after paying the rent, therefore, should not only replace to them their stock employed in cultivation, together with its ordinary profits, but pay them the wages which are due to them, both as labourers and overseers.
Английский банк, добровольно учитывая эти билеты по их биржевой стоимости или вступая с правительством в соглашение о введении за определенную комиссию в обращение казначейских билетов, т. е. о принятии их по номинальной стоимости с уплатой причитающихся процентов, поддерживает их стоимость и облегчает обращение и этим часто дает правительству возможность заключать очень значительные долги такого рода.
The Bank of England, either by voluntarily discounting those bills at their current value, or by agreeing with government for certain considerations to circulate exchequer bills, that is, to receive them at par, paying the interest which happens to be due upon them, keeps up their value and facilitates their circulation, and thereby frequently enables government to contract a very large debt of this kind.
И тогда он получит то, что ему причитается.
Then, finally, he'll get his due."
— Она требует только то, что ей причитается, не больше.
She demands her due, no more.
Я хочу получить все, что мне причитается.
I want what’s due me.”
Он кивнул, как бы принимая то, что ему причиталось.
He nodded as though receiving his due.
Мы отложили деньги, которые ему причитаются.
And we put the money due him in escrow.
Она знает, что причитается Дому Бес...
She knows what’s due to the House of Bes...
Он не стеснялся брать то, что ему причиталось.
He wasn’t shy about taking what was due him.
И будет ещё одна причитающаяся ей выплата по счету.
And there'd be another settlement due her.
Я получу, что причитается с Гарри Фиаско.
I’ll get my due from Harry Fiasco.
В конце концов, последний всего-навсего причитается ему по положению.
The latter was, after all, no more than his due.
verb
Причиталось на 1 января
Owed as at 1 January
Суммы, причитающиеся со связанной стороны
Amounts owed by related party
В то же время самые крупные суммы, причитающиеся по линии возмещения расходов стран, предоставивших войска, причитаются развивающимся странам.
At the same time, the largest amounts owed by way of reimbursements to troop contributors were owed to developing countries.
D. Суммы, причитающиеся государствам-членам
D. Amounts owed to Member States
Да за два прежних рубля с вас еще причитается по сему же счету вперед двадцать копеек.
And you also owe me twenty kopecks by the same reckoning for the previous two roubles.
– С меня причитается, – сказал я.
I told Singe, “I owe you.”
Я вам заплачу все, что причитается.
I’ll pay you what we owe you.”
И с них нам причитается, Дилан.
And they owe both of us a debt, Dylan.
Однако я знала, что это им причитается.
But I knew they were owed it.
Я спросила, сколько с меня причитается.
I asked the man how much I owe.
— Так, – сказал он, – теперь с меня причитается... Да, правильно.
'So,' he said, 'I owe you now.... Yes, dat's right.
Весь вид их говорил, что они пришли получить причитающиеся им деньги.
They were there to get the money that was owed them.
Я требую то, что причитается мне по праву, – честную схватку.
I demand what you owe me: a fair fight.
Так что она собиралась раскошелиться на целых десять тысяч. А если по-честному, сколько мне причиталось?
So that means they really owe you ten thousand. But if she thought she owed you ten thousand, then what she truly owed you was, what-ten times more?
С тебя причитается за экипаж, кадет, но сейчас мы об этом забудем.
You still owe me some cab fare, Cadet, but we’ll let it pass for now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test