Translation for "причиненный вред" to english
Причиненный вред
Translation examples
2) добровольное возмещение нанесенного ущерба или устранение причиненного вреда;
(2) Voluntarily compensating for damages incurred or remedying the harm done;
Обязанность загладить причиненный вред возлагается с учетом имущественного положения несовершеннолетнего и наличия у него соответствующих трудовых навыков (статья 87.3).
424. Liability to make good any harm done may be ordered in the light of the juvenile's property status and his possession of the necessary work skills (art. 87.3).
87. Специальный докладчик таким образом призывает все государства отменить уголовные статьи за диффамацию, позволяющие преследовать авторов материалов в средствах массовой информации, а также ограничить гражданско-правовые наказания за диффамацию, чтобы они были соразмерны со степенью причиненного вреда.
The Special Rapporteur thus calls on all States to repeal criminal defamation provisions allowing prosecution of authors of media content, as well as to limit civil law penalties for defamation so that it is proportionate to the harm done.
Кроме того, государство не распорядилось о проведении компетентным и независимым органом исследования на предмет определения последствий бурения скважин для традиционной хозяйственной деятельности и не приняло мер для сведения к минимуму негативного воздействия и устранения причиненного вреда.
Moreover, the State did not require studies to be undertaken by a competent independent body in order to determine the impact that the construction of the wells would have on traditional economic activity, nor did it take measures to minimize the negative consequences and repair the harm done.
3. Изменение гражданства потерпевшего лица или передача претензции гражданину другого государства не затрагивает право государства первоначального гражданства предъявить свою собственную претензию в связи с причинением вреда его общим интересам, пострадавшим в результате ущерба, который был нанесен потерпевшему лицу, когда оно еще являлось гражданином этого государства.
3. The change of nationality of an injured person or the transfer of the claim to a national of another State does not affect the right of the State of original nationality to bring a claim on its own behalf for injury to its general interests suffered through harm done to the injured person while he or she was still a national of that State.
240. Если в ходе предварительного расследования уголовного дела о преступлении небольшой или средней тяжести будет установлено, что исправление несовершеннолетнего обвиняемого может быть достигнуто путем применения принудительных мер воспитательного воздействия, то в отношении него могут применяться принудительные меры, а именно, предупреждение, передача под надзор родителей или лиц, их заменяющих, либо специализированного государственного органа, возложение обязанности загладить причиненный вред, ограничение досуга и установление особых требований к поведению несовершеннолетнего.
240. If in the course of a preliminary criminal investigation of a minor or moderately serious offence it is ascertained that the child can be reformed through compulsory educational measures, such measures may be taken, which include a warning, placement under the supervision of parents, guardians or a specialized government body, an obligation to make good for the harm done, restrictions on leisure time and behavioural constraints.
Но ром сохранял ее тихой, и я сказал себе снова, что не было никакого причиненного вреда.
But the rum kept her quiet, and I told myself again that there was no harm done.
Никаких убийств… - Если не в порядке самообороны, - вставил Нион. - Никаких похищений людей или грабежей, или причинения вреда. - Договорились, - сказал Флориэль.
No killing—” “Unless in self-defense,” inserted Nion. “—no kidnaping, or plunder, or harm.” “Done,” said Floriel.
– Ах, мой дорогой Джон, если бы извинениями можно было устранить причиненный вред! – Прошу вас, скажите, как я могу исправить содеянное, и я беспрекословно исполню любое ваше требование.
Ah, my good friend, if only apologies could negate any harm done. How have I harmed you? Tell me, and I shall right things at once!
Деяния, причиняющие вред человеку или направленные на причинение вреда человеку
Acts causing harm or intended to cause harm to a person
Нападение, повлекшее причинение вреда (0321)
Serious Assault Assault causing harm
Объективное вменение, т.е. уголовная ответственность за невиновное причинение вреда, не допускается.
There is no provision for strict liability, that is, criminal liability for causing harm without fault.
Изоляция обычно используется только для того, чтобы защитить несовершеннолетнего правонарушителя от причинения вреда себе или другим.
Isolation would only be used to protect juveniles from causing harm to themselves or others.
Близкие родственники автора подали жалобу в отношении лиц, ответственных за причинение вреда его здоровью.
Close relatives of the author submitted a petition against those held responsible for causing harm to his health.
:: программные риски: риск недостижения целей программы и риск причинения вреда в результате мер реагирования;
Programmatic risk. Risk of failure to achieve programme aims and objectives or causing harm through interventions.
302. Раздел XII Основ содержит положения, касающиеся ответственности за причинение вреда здоровью граждан.
302. Section XII of the Framework Act contains provisions concerning responsibility for causing harm to a person's health.
61. В 2012 году жертвами нападений с причинением вреда здоровью стали 1 489 мужчин и 374 женщины.
61. In 2012, for assault causing harm, there were 1,489 male victims and 374 female victims.
543. Сообщение считается клеветническим, если оно может причинить вред или сознательно рассчитано на причинение вреда репутации какого-либо лица.
543. Communication is defamatory where it tends or is reasonably calculated to cause harm to another's reputation.
Мы даем потомство без причинения вреда человеку.
We procreate without causing harm to humans.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test