Translation for "притворство-а" to english
Притворство-а
Translation examples
Судя по нашему опыту, борьба Пакистана против международного терроризма на 1 процент основана на намерении и на 99 процентов -- на притворстве.
In our experience, Pakistan's combat against international terrorism is based upon 1 per cent intention and 99 per cent pretension.
Простите. Рон и Гермиона помогать мне не обязаны. Я хотел идти один. Они сами решили… — Я все равно не понимаю, зачем уходить из школы! — оставив всякое притворство, выпалила она. — Вам и лет-то всего ничего.
I’m sorry. Ron and Hermione don’t have to come, it’s their choice—” “I don’t see that you have to go either!” she snapped, dropping all pretense now.
И тогда кончилось его притворство.
That was the end of his pretenses.
Никакого притворства или обмана.
There was no pretense or deception.
Опять ложь, опять притворство!
Another lie, another pretense.
Было бы лучше отбросить притворство.
It would be better if the pretense was dropped.
И между ними не существовало притворства.
And there was no pretense between them.
Здесь для притворства была другая причина.
Here was another cause for pretense.
Это не было притворством с ее стороны.
This, indeed, was no pretense on her part.
Для Консуэлы притворство было игрой.
For Consuela the pretense was like a game.
— Сплошное притворство, мой дорогой.
All pretense, my dear.
a sham-a
Со всем его притворством, изматывающим трудом и разбитыми мечтами,
With all its sham, drudgery and broken dreams
Что касается расследований, проведенных после 2010 года, то после идентификации Комитетом тел в соответствующих случаях Суд установил, что на данном этапе было бы слишком рано делать вывод о том, что действия властей являются простым притворством или что имеют место недобросовестные действия, умышленное затягивание и преднамеренные уловки; вместе с тем Суд также отметил, что "длительное бездействие и молчание властей на протяжении более длительного периода времени в конечном итоге − но не сейчас − может позволить ему сделать такой вывод".
With regard to the investigations carried out since 2010, following the identification of bodies by the CMP in the cases at stake, the Court found that it was too early to conclude at this stage that the authorities' actions are a mere sham or that there is bad faith, wilful footdragging and calculated prevarication involved; however, the Court also noted that "prolonged inactivity and silence by the authorities over a more significant period of time might eventually render such a conclusion possible, but not yet".
Что ж, по-моему, это только гений притворства и находчивости, гений юридического отвода, — а стало быть, нечему особенно удивляться!
Well, I suppose it's simply the genius of shamming and resourcefulness, the genius of the legal blind—and so there's nothing to be especially surprised at!
Оттого что все притворство!
Because it was all a sham!
Это притворство, но для их же блага.
A sham but it was for their benefit.
Это была фикция, но не притворство и не мошенничество.
It was a fiction, but—not a sham.
Притворство тебе не к лицу.
The sham doesn’t suit you.”
Его любовь была только притворством.
His affection had been a pure sham.
Отбросим ли мы притворство?
Shall we set all sham aside?
Мирная жизнь Бийска, сколько в ней притворства?
How much of this peaceful life in Baia was a sham?
Жизнь показалась переполненной условностями и притворством.
All life seemed suddenly a thing of forms and sham.
Чаще всего это выглядит как опьянение или притворство.
Too often he looks like drunkenness or sham.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test