Translation for "присяга" to english
Присяга
noun
Translation examples
noun
Приведение к присяге
Administering the oath
Полицейская присяга
Police Oath
а) нарушение присяги;
(a) Betrayal of oath of office;
Свидетели дают показания под присягой, однако обвиняемый к присяге не приводится и вправе хранить молчание.
Witnesses testify under oath, but the defendant takes no such oath and has the right to remain silent.
Комиссар по приведению к присяге
1965 Commissioner for Oaths
принимать присягу судей.
Accepting the oath of judges.
:: соблюдение требования о том, что показания должны даваться под присягой или с условием торжественного заявления, и обеспечение принятия такой присяги или представления торжественного заявления.
:: Requiring that statements be given under oath or affirmation and to administer such oath or affirmation.
Начало срока полномочий и присяга
Beginning of term and oath
Содержание такой присяги могло бы быть следующим:
Such an oath might read:
- Вы под присягой.
- You're under oath.
Да, под присягой.
Yeah, under oath.
Ложь под присягой.
Lied under oath.
Под присягой, сэр...
Under oath, Sir...
Моя присяга в верности тебе - присяга в верности Шотландии.
My oath to you is an oath to Scotland.
Я видел, видел, я присягу приму!
I saw it, I did, I'll swear an oath to it!”
Каждый новый состав бургомистров посещает кладовые банка, сверяет наличность с книгами, принимает ее под присягой и передает ее с такой же торжественностью составу, сменяющему его, а в этой трезвой и религиозной стране присяга еще не потеряла своего значения.
Each new set of burgomasters visits the treasure, compares it with the books, receives it upon oath, and delivers it over, with the same awful solemnity, to the set which succeeds; and in that sober and religious country oaths are not yet disregarded.
— А, ты вот куда заехал! — крикнул Лебезятников. — Врешь! Зови полицию, а я присягу приму!
“Ah, so you're off on that track now!” cried Lebezyatnikov. “Lies! Call the police, and I'll swear an oath to it!
Все граждане приносят присягу, что будут уплачивать каждые три месяца все налоги, устанавливаемые законом.
All the citizens make oath that they will pay every three months all the taxes imposed by the law.
с каждых 20 шилл. стоимости, объявленной под присягой импортером, т. е. почти в раз- мере пяти субсидий, или пяти пофунтовых пошлин.
for every twenty shillings value, according to the oath of the importer, that is, nearly at five subsidies, or five poundage duties.
— Я могу объяснить, для чего он рискнул на такой поступок, и, если надо, сам присягу приму! — твердым голосом произнес, наконец, Раскольников и выступил вперед.
“I can explain why he risked such an act, and if need be I'll swear an oath to it myself!” Raskolnikov spoke finally in a firm voice, stepping forward.
В Цюрихе закон устанавливает, чтобы в случае необходимости все жители облагались пропорционально доходу, размеры которого они должны объявлять под присягой.
At Zurich the law orders that, in cases of necessity, every one should be taxed in proportion to his revenue- the amount of which he is obliged to declare upon oath.
Вообразите, он, он сам, своими собственными руками отдал этот сторублевый билет Софье Семеновне, — я видел, я свидетель, я присягу приму!
Imagine, he, he himself, with his own hands, gave that hundred-rouble bill to Sofya Semyo-novna—I saw it, I am a witness, I'll swear an oath to it!
Возлагаемое на каждого гражданина обязательство публично объявлять под присягой свое состояние, по-видимому, не признается в этих швейцарских кантонах стеснительным, но в Гамбурге оно считалось бы в высшей степени стеснительным.
To oblige every citizen to declare publicly upon oath the amount of his fortune must not, it seems, in those Swiss cantons be reckoned a hardship. At Hamburg it would be reckoned the greatest.
Под присягой или не под присягой – не стала бы лгать.
Oath or no oath, I wouldn’t lie.”
Его привели к присяге.
The oath was administered.
Разве ты не принимал присягу? — Какую присягу, сержант?
Didn’t you take the oath when you joined up?” “What oath, Sarge?”
Я принесла присягу.
I’ve taken an oath.
— Я ведь прав, вы принесли соответствующую присягу? Священную присягу?
I am right, am I not, in assuming that you have taken an oath to this effect? A holy oath?
Разве я приносил присягу?
Had I made an oath?
Информация о присяге подтверждена.
Oath information confirmed.
Но помните, что вы под присягой.
But do remember that you are under oath.
— Даже в суде под присягой?
Even under oath on the witness stand?
Я приму вашу присягу.
I'll accept your oath."
noun
Назначением судей и приведением их к присяге занимается Верховный суд.
The appointment and swearing-in of judges is the responsibility of the Supreme Court.
Назначение судей и приведение их к присяге осуществляется Верховным судом.
The appointment and swearing-in of judges are the responsibility of the Supreme Court.
Национальный координационный комитет -- официальная церемония приведения к присяге
National Steering Committee: official swearing-in ceremony
Церемония приведения его к присяге ознаменовала начало переходного периода.
His swearing-in ceremony marked the beginning of the transitional period.
Арбитры под присягой обязуются выполнять поставленную перед ними задачу беспристрастно и честно.
The arbiters shall swear to perform their task fairly and faithfully.
:: присяга новых сотрудников и предоставление им текстов соответствующих законов и руководящих принципов;
:: Swearing in of new staff and receipt of the relevant laws and guidelines;
- Я принес присягу.
I do solemnly swear.
- Что? ! Привести к присяге!
Swear this person.
Церемония присяги сенаторов.
The senator swearing-in ceremony.
Примите присягу у свидетеля.
Swear in the witness.
Приведите ее светлость к присяге.
Swear her ladyship.
Это же просто присяга.
It's just a swearing in ceremony.
Он тоже пропустил присягу.
He missed the swearing in too.
Официальную присягу примете позже.
We'll have a formal swearing in later.
Он сам примет у вас присягу.
The President himself is going to swear you in.
Присяга королю Эльнару…
Swearing to serve King Elnar--
Они подтвердят это под присягой … Или не подтвердят? Конечно нет.
They’ll swear to it… Or will they? Of course not.
— Сейчас я бы привел к присяге даже горгону!
'Right now I'd swear in a gorgon!'
- Я дам присягу о правомочности ареста.
I will swear out the warrant.
И ее мать покажет под присягой, что это было именно так.
And her motherwill swear to that.
Он покажет под присягой, что никогда не видел ее.
He would swear he'd never seen it.
– Прежде всего приносит на нем присягу.
First of all, he swears upon it.
— Возьмите. Мэтью, приведи его к присяге.
Hold this. Matthew, swear him to truth.
— Мне не нужно от вас никакой присяги.
‘I don’t want you to do any swearing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test