Translation for "приступы тревоги" to english
Приступы тревоги
Translation examples
Потому что это приступ тревоги.
'Cause it's an anxiety attack.
Кажется, у меня приступ тревоги.
I think I'm having an anxiety attack.
У него был острый приступ тревоги.
He had an acute anxiety attack.
Нет, от сативы у меня приступы тревоги.
No, sativa gives me anxiety attacks.
Судя по всему, это приступы тревоги.
Based on everything, I'd say you had an anxiety attack.
Что ты не могла спать, у тебя были приступы тревоги.
I remember you couldn't sleep, and you got anxiety attacks.
На Мадса иногда находят приступы тревоги. Ему нужно побыть одному.
Mads gets these anxiety attacks Occasionally, he has to be alone.
Каждый раз, получив Ваше письмо, у меня случается тяжелый приступ тревоги.
Each time I received one of your letters, I had a severe anxiety attack.
А может у тебя приступ тревоги, потому что я предложила жить вместе?
Maybe you're having an anxiety attack because I asked you to move in with me. - I can't find his heart.
Приступы тревоги? – Я не могла отвести взгляд от ее кожи, гладкой и смуглой, как кофе с молоком.
“Like an anxiety attack?” I couldn’t stop staring at her skin, it was so smooth and tawny, like warm ice cream. “No.
Приступ тревоги словно тисками сжал ее грудь. Согнувшись, она ловила воздух ртом. — Не могу дышать. Не могу. — Нет, можете.
Her chest went tight and her breath short, The anxiety attack simply whiped out a hand to squeeze her throat. As her head went light with it, she bent from the waist, gasping. '"Can't breathe. Can't." "Yes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test