Translation for "пристраститься к" to english
Пристраститься к
verb
Translation examples
verb
Свыше 25% детей какое-то время принимали наркотики и 12,5% пристрастились к наркотикам;
Over 25 per cent of the children had taken drugs at some time or other and 12.5 per cent were in the habit of taking drugs;
При этом Нидоиш Наисселин пошел дальше, заявив, что государство проявляет пристрастие, и перед полуднем было констатировано, что шестое совещание Комитета по контролю не состоится.
At the same time, Nidoish Naisseline went further by asserting that the State was biased. By late morning, it was clear that the sixth meeting of the Committee would not take place.
3.4 Автор заявляет о том, что в целом в его отношении суд проявил пристрастие, поскольку он не принял во внимание тот факт, что другие лица отвечали за решение финансовых вопросов Фонда.
3.4 The author claims that the Court showed bias towards him generally, as it did not take into account that other persons were responsible for the financial matters of the foundation.
Как сообщается, с особым пристрастием милиционеры относятся к молодым людям, имеющим бороды, обвиняя их в принадлежности к одной из ригористских исламских сект и угрожая им сбрить бороды и забрать у них деньги.
Police are said to have particularly targeted young men with beards, accusing them of membership of a strict Islamic sect and threatening to cut their beards off and take their money.
Существенно важно проанализировать и предпринять шаги с целью преодоления многочисленных разногласий, препятствующих этому прогрессу, противоречий, которые иногда прорываются наружу в связи с наличием особых интересов или пристрастий.
It was essential to analyse and take action to correct the unconscionable inconsistencies impeding that progress -- incongruities that were sometimes glossed over owing to special interests or bias.
С одной стороны, она должна была позволить коморцам с различными склонностями и пристрастиями при поддержке международного сообщества и в ходе честного и спокойного диалога подвести итог своей постколониальной истории.
On the one hand, it was intended to enable people of the Comoros, of all leanings and sensibilities alike, to take stock of their post-colonial history — a history marked by multifaceted tragedies — in a frank and calm debate with the assistance of the international community.
13. призывает государства расширять меры по сокращению спроса, в частности по профилактике, лечению и реабилитации, при полном уважении достоинства пристрастившихся к наркотикам лиц и принять дальнейшие меры по совершенствованию сбора и анализа данных, касающихся спроса на незаконные наркотики, в том числе спроса на синтетические наркотики, и, при необходимости, злоупотребления отпускаемыми по рецептам медикаментами и привыкания к ним;
13. Calls upon States to expand demand reduction measures, including prevention, treatment and rehabilitation, while fully respecting the dignity of drugaddicted persons, and to take further action to improve data collection and evaluation capacity on the demand for illicit drugs, including the demand for synthetic drugs, and, where appropriate, abuse of and addiction to prescription drugs;
b) принимать все необходимые меры для обеспечения права ребенка на наивысший достижимый уровень здоровья и разработки устойчивых систем здравоохранения и социальных услуг, обеспечить доступ к таким системам и услугам без дискриминации, уделяя особое внимание адекватному обеспечению продовольствием и питанию и первоочередное внимание деятельности и программам, нацеленным на предупреждение зависимости, в частности пристрастия к алкоголю и табаку, и злоупотребления наркотическими средствами, психотропными веществами и ингалятами;
(b) Take all necessary measures to ensure the right of the child to the enjoyment of the highest attainable standard of health and to develop sustainable health and social services systems, ensuring access to such systems and services without discrimination, paying particular attention to adequate food and nutrition and assigning priority to activities and programmes aimed at preventing addictions, in particular addiction to alcohol and tobacco, and the abuse of narcotic drugs, psychotropic substances and inhalants;
- Вижу, мой мальчик, ты так и не пристрастился к религии?
“You really don't take to religion, do you, boy?”
Она пристрастилась к наркотикам много лет назад; она пьет запоем.
She had been taking drugs for years.
Он пристрастился к чтению Библии и из этого чтения заключил, что клясться грешно.
However, he took to reading in his Bible, and he conceived this notion that he must not take an oath;
— Не приставай, — ответил он. — Возможно, он не пристрастится к роскоши, твой королевский варвар.
he answered. “Perhaps he will not take to luxury, your royal tribal barbarian.
Почему волки питают такое пристрастие к человеческим существам женского пола?
What was this about wolves that made them take so to human females?
– По крайней мере она больше не встречается с тем мальчишкой, – говорит мне жена. – И она не пристрастилась к наркотикам.
“At least she’s not seeing that boy anymore,” my wife says. “And she doesn’t take drugs.”
Я не принимал участия в решении вопроса о вербовке Стью – опасался, что слишком пристрастен к нему.
I did not take part in decision to recruit Stu; I felt prejudiced.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test