Translation for "приспущен" to english
Приспущен
Translation examples
В Израиле по всей стране наполовину приспущены флаги.
In Israel flags have been lowered to half-staff throughout the country.
Траурная процессия двинулась через мощеный передний двор Академии. На всех зданиях были приспущены флаги.
Across the wide paved forecourt of the Academy, the flags in front of the buildings all lowered, a passing squad of junior middies held motionless as the funeral procession went on its way.
В доме тети Ди на лице у Кита неизменно появлялась отцовская гримаса порицания: веки приспущены, губы собраны в трубочку, будто он вот-вот засвистит.
Keith always had one of his father’s disapproving looks on his face while we were in Auntie Dee’s house, his eyelids slightly lowered, his lips pursed, as if he were about to start whistling.
Я припал к земле, глядя сверху на город и надеясь, что мой угольно-черный плащ скроет меня от их глаз. Решетки на арках Капулюса были приспущены; до меня доносился рев бьющегося о них Ациса.
Now I crouched, looking out over the city and relying on my fuligin cloak and hood to deceive their eyes. The barred iron portcullises of the arches of the Capulus had been lowered — I could detect the roiling of the Acis where it battered against them.
Четыре пары плавок, двое синих, черные и темно-бордовые, приспущены при свете солнца с едва ли не девической кротостью, но и с ревнивым доглядом – не дай бог сделать это чуть раньше или чуть позже соседа.
Four pairs of swimming-trunks, two dark blue, one black, one maroon, lowered, in the sunshine, with almost maidenly meekness and with an anxiety on the part of each to be neither ahead nor behind its neighbour.
В знак сочувствия народу и правительству Норвегии на флагштоках были наполовину приспущены финские флаги.
The Finnish flags were flown at half mast in sympathy with the people and Government of Norway.
Одно из убийств произошло в Дили после того, как жертва якобы попыталась поднять флаг (который был приспущен по случаю траура по жене президента Сухарто).
One of the deaths occurred in Dili after the victim had allegedly tried to hoist the flag (which was at half mast in sign of mourning for President Suharto's wife).
Наполовину приспущен - это слишком высоко.
Half-mast is too high.
Национальный флаг должен быть приспущен.
The national flag shall be at half-mast.
Будет приспущен флаг и 7 артиллеристов для выстрелов.
We'll have seven gunners and the ensigns at half-mast.
Все флаги приспущены и повсюду венки и траурные ленты.
All the flags are at half-mast, and there are wreathes and funeral bands everywhere.
Ты думал, твои трубы в порядке, но джинсы оказались приспущены.
♪ You thought your plumbing was safe ♪ ♪ But your jeans were half-mast
В столице США все еще приспущены флаги экономические показатели значительно ухудшились глобальная рецессия.
Flags continue to be flown at half-mast in the U.S. capital have significantly deteriorated developing global recession.
Когда я сегодня пришёл на работу, и увидел, что флаг наполовину приспущен, я подумал: "Отлично, ещё один бюрократ откинулся".
When I walked in this morning and saw the flag was at half-mast, I thought, "All right." "Another bureaucrat ate it."
Будут приспущены флаги и минутой молчания в 8.46 утра мы почтим память жертв, и погибших героев, в этот трагический день.
Flags will fly at half-mast and a moment of silence will be observed at 8:46 a.m. as we pay tribute to the victims and the fallen heroes of that tragic day.
Флаг был приспущен.
The flag flew at half-mast.
Флаги штата Калифорния наполовину приспущены.
Flags fly at half mast throughout the State of California.
И в то же время флаг на мачте «Полярной звезды» был приспущен.
All the same, the Polar Star's flag hung at half-mast.
Однажды увидев, что флаг приспущен, она поняла, что ее возлюбленный умер. И бросилась в море.
One day she saw it at half-mast and knew her lover was dead. She threw herself into the sea.
Пока наша боевая готовность стоила жизни Дону Слэку, летчику, и флаги все еще приспущены.
To date, our readiness has cost Don Slack, pilot, and the flags are still at half-mast.
На всех кораблях, пришвартованных поблизости, офицеры и матросы стояли по стойке «смирно», а флаги были приспущены до середины мачт.
On all the ships moored nearby, troops and officers stood to attention; ensigns all at half-mast.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test