Translation for "спущен" to english
Спущен
Translation examples
Затем с фрегата была спущена надувная лодка с 15 моряками, которые провели проверку буксира.
The frigate then lowered a rubber boat with 15 people on board who inspected the tug.
На расстоянии в полмили с него была спущена надувная лодка с четырьмя человеками на борту, включая гражданина Кувейта, который выполнял функции переводчика.
When at a distance of half a mile, it lowered a rubber boat with a crew of four, including a Kuwaiti national who acted as an interpreter.
С него была спущена на воду резиновая лодка с семью вооруженными людьми на борту, пятеро из которых поднялись на вышеупомянутый катер, а двое остались в лодке.
It lowered a rubber boat with seven armed men on board, of whom five boarded the aforementioned vessel while two remained on the boat.
С наступлением полночи в этот день будет спущен флаг Организации Объединенных Наций и поднят флаг Восточного Тимора. 20 мая будет приведен к присяге новый президент.
At midnight on that day, the United Nations flag will be lowered and the flag of East Timor will be raised. The new President will be sworn in on 20 May.
10. 17 октября 1996 года в 11 ч. 00 м. с фрегата Соединенных Штатов "Джарретт" была спущена резиновая лодка, на борту которой находились 15 человек.
10. At 1100 hours on 17 October 1996 the United States frigate Jarrett lowered a rubber dinghy with 15 men on board.
По состоянию на 13 ч. 00 м. 26 октября 1995 года с британского фрегата под номером 89 была спущена шлюпка с вооруженными офицерами и тремя матросами на борту.
At 1300 hours on 26 October 1995, a British frigate bearing the number 89 lowered a boat with an officer and three men on board carrying weapons.
11. 20 декабря 1996 года в 12 ч. 00 м. с борта фрегата Соединенных Штатов "Стивен У. Гроувз" была спущена резиновая лодка, в которой находились 10 человек с личным оружием.
11. At 1200 hours on 20 December 1996 the United States frigate Stephen W. Groves lowered 10 men carrying sidearms in a rubber dinghy.
7. 26 октября 1995 года в 13 ч. 30 м. с английского фрегата № 89 был спущен катер с четырьмя офицерами и тремя унтер-офицерами на борту, причем все они были вооружены.
7. At 1330 hours on 26 October 1995 British frigate No. 89 lowered its boat, manned by four officers and three non-commissioned officers, all bearing weapons.
7. В 00 ч. 30 м. 23 апреля 1998 года вблизи катера иракских ВМС "Аль-Бакр" с военного вертолета Соединенных Штатов была спущена на воду резиновая лодка с семью вооруженными людьми на борту.
7. At 0030 hours on 23 April 1998 a United States military helicopter lowered a rubber boat with seven armed men on board close to the Iraqi naval vessel Al-Bakr.
В 07 ч. 15 м. следующего дня, 6 мая 1994 года, буксир продолжил свое движение курсом в открытое море с вооруженными иранцами на борту, после того, как лоцман был спущен на судно "Бакр" в надежде получить обратно свой паспорт и документы, которые были отобраны у него при входе в порт Бандар-э-Эмам.
At 0715 hours on the following day, 6 May 1994, the tugboat continued on its seaward course with the Iranian armed men on board, after the pilot had been lowered on to the vessel Bakr in the hope of recovering his passport and papers, which had been taken from him upon entry into Bandar-e Emam port.
И спущу тебя.
I'll lower you down.
Я не на взводе. Я спущен дальше некуда
I've never been lower or wetter.
Один из грабителей был спущен в эту шахту.
One of the robbers was lowered into this shaft.
- "Мини Купер" спущен на первый этаж при помощи вертолёта.
The Mini was lowered into the Atrium by helicopter.
Они построили это место, когда оболочка была спущена с орбиты.
They built this place when the shell was lowered down from orbit.
Самые совершенные творения человека спущены до уровня природных инстинктов.
The most superb things made by human beings lowered to the level of the things of nature.
Лебедки спущены, и сейчас спасательная команда спускается на глубину.
The winches are lowered now, and we believe the salvage teams are about to arrive at depth.
После столкновения... с большого корабля была спущена спасательная шлюпка, но было уже слишком поздно.
Following the crash... the great ship lowered a boat, but it was too late.
Нет, сначала спустишься ты, потом я спущу Скалли, а ты... лови его внизу.
No, you go first, then I lower Scully, and you... you get to catch him. Great.
После того, как я спущусь в шахту, у меня уже не хватит сил выбраться обратно.
Once I lowered myself into that shaft, I'd never have the strength to pull myself up again.
Шторы не были спущены.
The curtains were not lowered.
— Я спущу тебя ниже.
"I'll lower you a little farther.
Шлюпки были уже спущены на воду.
The lifeboats had already been lowered into the water.
Все это было спущено в следующей корзинке.
The items were lowered in the next basket.
Вмиг на воду были спущены шлюпки.
In a flash we lowered the boats into the water.
Война не закончится, пока не будет спущен флаг.
The war was not over, until the flag was lowered.
Цепи громко лязгают, якорь спущен.
The chains are clanking loudly, the anchor is being lowered.
- Я опущу тебя в реку, а затем спущусь сам.
“I’m going to lower you to the river, and then I’m coming down after you.
Затем на тросе был спущен Келли со своим снаряжением.
Then Kelly and his personal gear were lowered by hoist.
На сцену был спущен первый набор раскрашенных арок.
The first backdrop of painted arches had been lowered into place.
Другой, под британским флагом, был спущен с фрегата Соединенного Королевства и имел на борту семь человек.
The other, flying the British flag, had been launched from a United Kingdom frigate and carried seven men.
На одном из них, который был спущен с фрегата Соединенных Штатов под американским флагом, находилось 15 военнослужащих, вооруженных пистолетами.
One of them, which had been launched from a United States frigate and was flying the American flag, had on board 15 servicemen armed with pistols.
- либо одну или несколько спасательных шлюпок, которые могут быть спущены на воду с любого борта и способны вместить всех людей, находящихся на судне;
- or one or more lifeboats capable of being launched on either side of the vessel and of sufficient aggregate capacity to accommodate all persons on board;
Затем в район вошел военный корабль Соединенных Штатов с бортовым номером 39, с которого была спущена шлюпка с 18 военнослужащими военно-морских сил Соединенных Штатов на борту.
United States warship No. 39 then approached and launched a boat with 18 United States Navy personnel on board.
6. В 2012 году было спущено на воду принадлежащее JOGMEC научно-исследовательское судно <<Хакурэи>> (118,3 м в длину и 19 м в ширину), способное выполнять продвинутое изучение минеральных ресурсов океана.
6. The JOGMEC-owned research vessel Hakurei (118.3 metres in length and 19 metres in width), which is capable of conducting advanced surveys of ocean mineral resources, was launched in 2012.
20B - 6.4.4 Танкеры, предназначенные для перевозки нефтепродуктов, опасных грузов в жидком состоянии и сжиженных газов, длиной менее 85 м, совершающие каботажные рейсы, могут снабжаться только одной спасательной шлюпкой вместимостью, достаточной для размещения 100 % людей, находящихся на борту, если шлюпка может быть спущена с любого борта судна.
20B - 6.4.4 Tankers for transportation of oil products, liquid dangerous goods and liquefied gases less than 85 m in length and engaged in coastal voyages may be equipped with one lifeboat with a seating capacity sufficient to accommodate 100 per cent of the people onboard if the lifeboat can be launched from either side of the vessel.
Я с вас шкуру спущу!
I have launched a skin!
Спущу на воду шлюпку.
I'll put a launch in the water now.
Я спущусь в пусковой отсек, подготовить Евы.
I will help prepare for the launch in the cage.
Лодка была спущена на воду из какого-то изолированного места.
Boat would have launched from somewhere isolated,
Каноэ были спущены на воду.
The canoes were being launched.
Ялик был спущен и подготовлен мгновенно.
The skiff was launched and manned instantly.
Два новых линкора спущены на воду в Гасторе.
Two new battleships had been launched at Hastor.
Снабженный "Кали". Он должен стартовать, как только я спущусь в ангар.
Kali-armed. Launch time as soon as I get to the hangar deck.
«Кингфишер» был спущен на воду в августе и направился в Северное море.
-Kingfisher was launched in August and ran her trials in the north Sea.
«Блекуотер» стоит на стапелях, и если все будет хорошо, то через полгода он может быть спущен на воду.
The Blackwater: she is on the stocks, and all being well she may be launched in six months.
Некоторые стапели пустовали: их корабли недавно были спущены на воду.
A few ways stood empty, their last ships having recently been launched.
Он забыл о своем гневе, как только увидел меня, и провел к ладье, которая была недавно спущена на воду;
He forgot his anger when he saw me, and took me on board the galley that they had launched that morning.
По всем мореходным стандартам она порядочно устарела, так как была спущена на воду двадцать лет назад, в 1981 году.
By most maritime standards, she was an old ship, having been launched twenty years earlier, in 1981.
Оно было спущено на воду в день венчания Сэма и Хелен (Боддер) Ноли. Вот жалость, — сказал Билли. — Неплохо, — сказал Натбим.
It was launched on Sam and Helen (Bodder) Nolly’s wedding day. “A shame,” said Billy. “Not bad,” said Nutbeem.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test