Translation for "природные запасы" to english
Природные запасы
Translation examples
Вместе с тем имеются богатые природные запасы и ресурсы урана и тория, которые можно использовать для производства ядерной энергии.
Moreover, there are large natural reserves and resources of uranium and thorium usable for nuclear power.
:: Цель 1: консолидация сектора углеводородов и горнодобывающей промышленности на основе существенного увеличения природных запасов газа и горнорудных и металлургических ресурсов.
:: Goal 1. Consolidating fossil fuels and mining sector by a significant increase in natural reserves of gas and of mining resources and metals
415. Также, в данной области были приняты ряд нормативно-правовых актов, среди них, Законы "О водном хозяйстве муниципалитетов", "О безопасности гидротехнических сооружений", "О ирригации и мелиорации", а также "Положения о правилах ведения государственного водного кадастра", "Положение о правилах ведения государственного мониторинга природных запасов и окружающей среды" и т.д.
415. Legal and regulatory instruments adopted in this area include, inter alia, the municipal water management Act, the hydro-technical constructions safety Act, the irrigation and improvement Act, and regulations for State water registration and for State supervision of natural reserves and the environment.
С другой стороны, в докладе Регионального сельскохозяйственного управления Такны от 12 июля 2001 года говорилось, что, хотя подземные воды незаконно используются компанией ЭПС-Такна, это не отражается на природных запасах и указанные водные ресурсы являются необходимым источником для удовлетворения потребностей в воде для хозяйственно-бытовых и сельскохозяйственных целей в долине Такны, поэтому забор воды следует продолжать в том же режиме.
Meanwhile, a report from the Tacna Regional Agricultural Department dated 12 July 2001 confirmed that although the drawing of groundwater by EPS Tacna was illegal, the way it was done did not affect the natural reserves, and that the water resources in question were an essential source for meeting the domestic and agricultural water requirements of the Tacna valley, so that the drawing of water should continue.
Министерство природных ресурсов и Комитет по природным запасам/ ресурсам
Ministry of Natural Resources and State Committee for Mineral Reserves/Resource
47. Подраздел А посвящен конечным природным запасам нефти и газа.
47. Subsection A deals with the finite natural resources oil and gas.
Данный проект включает добычу природных запасов золота, вольфрама, меди и паровичного угля.
This project includes the extraction of natural resources of gold, wolfram, copper and steam coal.
59. Согласно позиции СДЛ, добыча природных ископаемых и работы по освоению лесных ресурсов приводят к тому, что природные запасы страны истощаются, что имеет своим следствием нанесение невосполнимого ущерба окружающей среде.
59. According to ADL mining and logging operations are depleting the country's natural resources causing devastating and irreparable damages to the environment in the process.
13. С учетом наличия в регионе ОЭС богатых природных запасов в областях нефти, газа и энергетики квалифицированной рабочей силы и инфраструктуры у него есть возможности и ресурсы для того, чтобы стать одним из процветающих регионов мира.
13. With its rich natural resources in the fields of oil, gas and electricity, trained manpower and infrastructure, the ECO region has the potential and resources to become one of the prosperous regions of the world.
Долгие и тяжелые годы оккупации оставили нам в наследство разрушенную и неадекватную инфраструктуру, причем значительная часть нашей земли была конфискована в целях строительства незаконных поселений, а наши водные и природные запасы были экспроприированы.
The long and harsh years of occupation have left us with a ruined and inadequate infrastructure, with substantial portions of our land having been confiscated for the purposes of building illegal settlements, and we have had our water and natural resources expropriated.
5. Развитие общества предполагает укрепление здоровья населения, улучшение условий жизни и работы, отсутствие безработицы, справедливое распределение доходов, право свободно распоряжаться богатствами и природными запасами страны и право отстаивать свои материальные, моральные и профессиональные интересы.
5. The development of a society calls for the promotion of the health of the population, the improvement of its living and working conditions, full employment, fair income distribution, and the right freely to dispose of its wealth and natural resources and to defend its material, moral and professional interests.
Эти же колониальные действия и отказ в праве на самоопределение вынудили некоторых сахарцев переместиться в тиндуфские лагеря беженцев, где они сталкиваются с ужасной ситуацией в области прав человека, в то время как фосфаты, рыбные ресурсы и другие природные запасы, принадлежащие территории, эксплуатируются на основе соглашений между Марокко и другими государствами и транснациональными компаниями.
The same colonialism and denial of self-determination had driven some Sahrawis to the Tindouf refugee camps where they endured a terrible human rights situation, while the phosphate, fishery and other natural resources belonging to the Territory were being exploited through agreements between Morocco and other States and transnational companies.
¬ то же врем€, наши природные запасы истощаютс€... "голь, нефть, газ, вода.
At the same time, our natural resources are dwindling-- coal, oil, gas, water.
Все выше рост, все больше скорость использования природных запасов Земли, все обширнее мусорные свалки. Но почему, собственно?
More and more and more economic growth, using up the earth’s natural resources even quicker and piling the garbage dumps up even higher. For what?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test