Translation for "припай" to english
Припай
Similar context phrases
Translation examples
Охотники уходили на припай.
The hunters would go out to the fast ice.
— Завтра уйдем на припай, — ответил Токо.
“Tomorrow we’ll go out to the fast ice,” Toko replied.
Но, как я сказал, мы обходили припай стороной… до сих пор.
But as I say, we stayed away from fast ice… so far.
Настал день, когда Орво, Токо и Джон отправились на припай, захватив с собой винчестер.
The day came when Orvo, Toko, and John set off for the fast ice, bringing the Winchester along.
За ним находится припай, способный пробить обшивку судна, даже такого укрепленного, как наше и «Террор», идущий впереди.
Behind that’s the fast ice that’ll tear the hull off even a ship as reinforced as this here and Terror in the lead.
Кое-где море вплотную подступило к берегу, начисто поглотив недавно казавшийся нерушимым ледовый припай.
The sea had moved right up to the shoreline, utterly swallowing up the fast-ice shelf that had seemed indestructible.
С вершин погнало снег на припай, и недалеко от судна белых пролегла широкая трещина, ведущая к большому разводью.
It drove the snow from the peaks down to the fast ice,4 and a wide crack that led to the open water appeared by the side of the whites’ ship.
Так манит и зовет путника и охотника, пробирающегося через торосистый припай, береговой огонек, зажженный в жировой каменной плошке.
That’s how a hunter, clambering over hummock-churned fast ice is guided home by a blubber-filled stone lantern that calls to him from the shore.
Давно уже упоминание о лахтаке не будит у Джона тех страшных воспоминаний об ужасах, пережитых им, когда он тащил по припаю зашитого в лахтачью кожу умирающего Токо.
It was a long while since the mention of lakhtak stirred the terrible memories of the horrors John had lived through, dragging the dying Toko, wrapped in lakhtak skin, down the fast ice.
С трудом различалась граница между припаем и движущимся льдом, в котором было так мало разломов, что нерпы сами продували отдушины, чтобы глотнуть воздуха. Джон торопился.
It was hard to distinguish the boundary between the fast ice and the moving ice, which had so few breakages that the nerpa themselves had to blow out vents in order to get a breath of air. John hurried on.
shore ice
Он приготовился отметить столь важное событие вместе с остальными, ибо впервые за год с лишним они должны были ступить ногой на землю, но морской лед за айсбергами сменился нагромождениями припайного, и определить, где кончается припай и начинается берег, представлялось невозможным.
He had been prepared to celebrate with the others since this would be the first time any of them had set foot on terra firma in more than a year, but the sea ice gave way beyond the bergs to great tumbles of shore ice and it had been impossible to tell where the shore ice left off and the shore began.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test