Translation for "приобрел в" to english
Приобрел в
Translation examples
Он даже приобрел еще более неотложный характер.
It has even acquired renewed urgency.
Мы не приобрели ядерное оружие первыми.
We were not the first ones to acquire nuclear weapons.
Мы признаем, что женщины приобрели много прав.
We recognize that women have acquired many rights.
Экологические вопросы приобрели глобальное измерение.
Environmental issues have acquired a global dimension.
В 1937 году Лига Наций приобрела эту собственность.
The League of Nations acquired the property in 1937.
Поэтому это рассмотрение приобрело особое значение.
Thus, that consideration acquired special significance.
2) приобрело фальшивые ценные бумаги с упомянутыми намерениями; или
2. Acquires them with that intention; or
Они уже приобрели и использовали некоторые виды этого оружия.
Well, they have already acquired and used some of these weapons.
Более 50 000 чел. приобрели кувейтское гражданство.
Over 50,000 had acquired Kuwaiti citizenship.
— Да, мы приобрели его при необычных обстоятельствах.
Yes, we acquired it in curious circumstances.
Как кажется, таким именно образом приобрели свое большое богатство древние египтяне и современные китайцы.
It seems to have been in this manner that the ancient Egyptians and the modern Chinese acquired their great wealth.
Да и наклонность к витиеватой речи приобрел, вероятно, вследствие привычки к частым кабачным разговорам с различными незнакомцами.
And his penchant for ornate speech he had probably acquired as a result of his habit of frequent tavern conversation with various strangers.
За время смут вожди и главные военачальники этих варварских племен приобрели или захватили большую часть земель этих стран.
During the continuance of those confusions, the chiefs and principal leaders of those nations acquired or usurped to themselves the greater part of the lands of those countries.
Китай, по-видимому, долгое время оставался в неподвижном состоянии и, вероятно, давно уже приобрел тот максимум богатств, который совместим с характером его законов и учреждений.
China seems to have been long stationary, and had probably long ago acquired that full complement of riches which is consistent with the nature of its laws and institutions.
Вывод против анархистов тысячи раз повторялся, опошлялся, вбивался в головы наиболее упрощенно, приобрел прочность предрассудка. А вывод против оппортунистов затушевали и «забыли»!
The conclusion directed against the anarchists has been repeated thousands of times; it has been vulgarized, and rammed into people's heads in the shallowest form, and has acquired the strength of a prejudice, whereas the conclusion directed against the opportunists has been obscured and "forgotten"!
В других предполагается, что студент приобрел уже предварительно хотя бы самые первые познания в одном или в обоих этих языках, изучение которых продолжает составлять повсюду весьма существенную часть университетского образования.
In others it is expected that the student should have previously acquired at least the rudiments of one or both of those languages, of which the study continues to make everywhere a very considerable part of university education.
Действительная стоимость всякого предмета для человека, который приобрел его и который хочет продать его или обменять на какой-либо другой предмет, состоит в труде и усилиях, от которых он может избавить себя и которые он может возложить на других людей.
What everything is really worth to the man who has acquired it, and who wants to dispose of it or exchange it for something else, is the toil and trouble which it can save to himself, and which it can impose upon other people.
А если мы припомним, какое значение Эрфуртская программа приобрела во всей международной социал-демократии, как она стала образцом для всего второго Интернационала, то без преувеличения можно будет сказать, что Энгельс критикует здесь оппортунизм всего второго Интернационала.
And when we recall the importance which the Erfurt Programme acquired for all the Social- Democrats of the world, and that it became the model for the whole Second International, we may say without exaggeration that Engels thereby criticizes the opportunism of the whole Second International.
Где ты его приобрел?
Where did you acquire it?
Его приобрел кто-то другой.
Someone else ‘acquired’ him.”
Что бы он ни... приобрел, он оставляет все себе.
Whatever he—acquired, he’d keep.
– Значит, вроде как приобрели, а?
“Just sort of acquired it, huh?”
Кто владелец, как он их приобрел.
Who owns them, how they acquired them.
– Только вчера мы приобрели "ЭксТиб".
Just yesterday, we acquired Xtib.
Но как он приобрел свое богатство?
How did he acquire wealth?
Падение приобрело определенное направление.
Phil’s falling acquired a direction.
— Э-э… приобрел недавно.
acquired it some time ago.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test