Translation for "принять решительные меры" to english
Принять решительные меры
Translation examples
Мы должны принять решительные меры здесь и сейчас.
We must take decisive action now — and here.
Генеральному секретарю следует принять решительные меры по устранению этого недостатка.
The Secretary-General should take decisive action to remedy this deficiency.
Настало время для того, чтобы Генеральная Ассамблея приняла решительные меры в этой связи.
It is now time for the General Assembly to take decisive action in that regard.
Международное сообщество должно принять решительные меры для того, чтобы повернуть эту тенденцию вспять.
The international community must take decisive action to reverse that trend.
Мы должны принять решительные меры и сделать так, чтобы главным ориентиром для нас было благо всего человечества.
We must take decisive action and allow the good of humanity to be our beacon call.
Чтобы признать существование этой проблемы и принять решительные меры по ее устранению, потребовалась политическая смелость.
It had been an act of political courage to recognize that the problem existed and to take decisive action to address it.
В прошлом году Генеральный секретарь призвал нас всех принять решительные меры для сохранения многосторонности.
Last year, the Secretary-General called upon us all to take decisive action in order to safeguard multilateralism.
Они должны принять решительные меры, с тем чтобы как можно скорее доставить в Гаагу всех шестерых лиц, все еще скрывающихся от правосудия.
They must now take decisive action to bring all six remaining fugitives to The Hague as soon as possible.
Мы настоятельно призываем международное сообщество принять решительные меры по обеспечению мирного и быстрого урегулирования этого конфликта.
We urge the international community to take decisive action to ensure a peaceful and speedy resolution of that conflict.
Если не принять решительные меры, это поставит под угрозу политический процесс, возобновленный в прошлом году в Аннаполисе.
Failure to take decisive action would jeopardize the political process relaunched at Annapolis the year before.
— Только бы он появился у нас. — Динг потянулся в своем кресле. — Мои люди справились с операцией, Джон. Неудачные обстоятельства, но мы решили проблему. В следующий раз будет лучше, если все пройдет более гладко, — согласился он. — Но, когда док говорит мне, что преступники действительно собираются убить кого-то, это заставляет меня принять решительные меры.
Ding stretched in his seat. “My troops got it done, John. Crummy setup, but we got it done: Next time, be better if things went a little smoother,” he cones. “But when the doc tells me that the bad guys will rally kill somebody, that tells me I have to take decisive action, doesn't it?”
62. Настало время принять решительные меры, с тем чтобы заставить государства-члены выполнить свои обязательства перед Организацией Объединенных Наций.
62. The time had come to consider taking drastic measures against Member States to compel them to discharge their obligations to the United Nations.
49. Либерийскому национальному переходному правительству надлежит также принять решительные меры по содействию мирному процессу и обеспечению возможностей для проведения выборов в соответствии с Соглашением Котону.
The Liberian National Transitional Government must also take drastic measures to advance the peace process and pave the way for elections in accordance with the Cotonou Agreement.
63. В своем докладе за 2000 - 2001 годы Комиссия выразила обеспокоенность по поводу числа не обеспеченных средствами проектов и рекомендовала Управлению принять решительные меры для того, чтобы довести число таких проектов до разумного уровня.
63. In its report for 2000-2001, the Board expressed its concern at the number of unfunded projects and recommended that the Office take drastic measures to bring such projects to a manageable level.
Вместе с тем оно должно принять решительные меры для устранения проблемы недостаточной координации между федеральным уровнем и уровнем штатов в том, что касается насилия в отношении женщин, и повысить оперативность реагирования полиции и судебных органов.
However, it needed to take drastic measures to address the inadequate coordination between federal and state levels with regard to violence against women and to make the police and justice sectors more responsive.
Но я должна была принять решительные меры Чтобы защитить тебя и Кал-Эла.
But I had to take drastic measures to protect you and Kal-El.
Выждав несколько минут, я выглянул из окна – Фригли ВСЁ ЕЩЁ стоял на крыльце. Я понял, что нужно принять решительные меры, поэтому отправился на кухню вызывать копов.
After a few minutes went by, I looked out the side window, and Fregley was STILL standing there.85I knew I had to take drastic measures, so I went to the kitchen to call the cops.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test