Translation for "принятые процедуры" to english
Принятые процедуры
Translation examples
В настоящее время уже существует международно принятая процедура, определяющая порядок создания и характер деятельности таких национальных учреждений.
There is by now an internationally accepted procedure for setting up such national institutions and their work.
Следует обеспечить ознакомление широкий общественности в государстве-участнике на соответствующих языках с принятой процедурой рассмотрения индивидуальных сообщений, предусмотренной в статье 14 Конвенции.
The accepted procedure for individual communications under article 14 of the Convention should be made widely known in the State party in the appropriate languages.
Личные обыски не всегда проводились в соответствии с принятыми процедурами, направленными на защиту достоинства обыскиваемого лица, а частота обысков позволяет предположить, что они служили цели унизить и оскорбить, а не учесть необходимость в обеспечении безопасности.
Body searches were not always conducted in accordance with accepted procedures aimed at protecting the dignity of the person being searched and the frequency of the searches raises the suggestion that they served to humiliate and degrade rather than meet security needs.
Они подчеркнули, что с момента создания Рабочей группы принятая процедура ее деятельности заключается в обсуждении первоначального текста в качестве основы для любых действий и обсуждений, затрагивающих основополагающие принципы декларации, а также конкретное содержание статей.
Indigenous representatives emphasized that the accepted procedure for the working group since its inception had been to consider the original text as the basis for all work and discussions addressing the declaration's underlying principles, as well as the specific content of the articles.
Во всех случаях, когда это будет иметь отношение к какойлибо оценке, регулярный процесс будет стремиться включать не только выводы, касающиеся состояния морской среды и соответствующих видов человеческой деятельности, но также представление о будущем состоянии и положении вещей с использованием принятых процедур, которые будут полностью документированы.
Whenever relevant to an assessment, the regular process will seek to include not only conclusions on the current state of the marine environment and related human activities but also outlooks on future states, using accepted procedures that are fully documented.
По данным "Гаарец", ожидаемое утверждение 15-20 строительных проектов в Высшем совете по планированию осуществлялось в обход принятых процедур, предписывающих застройщикам вносить технические изменения в планы до получения официального разрешения. ("Гаарец", 28 мая)
According to Ha’aretz, the expected approval of 15 to 20 building projects at the Supreme Planning Council was done as a departure from accepted procedures, according to which planners are asked to make technical adjustments to the plans before they receive formal approval. (Ha’aretz, 28 May)
Она подчеркнула, что принятая процедура для Рабочей группы с момента ее учреждения в соответствии с резолюцией 1995/32 Комиссии заключалась в рассмотрении первоначального текста в качестве основы для всей работы и обсуждений, относящихся к принципам, лежащим в основе декларации, а также конкретного содержания статей.
She emphasized that the accepted procedure for the working group since its inception under Commission resolution 1995/32 had been to consider the original text as the basis for all work and discussions addressing the declaration's underlying principles as well as the specific content of the articles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test