Translation for "принят в соответствии с" to english
Принят в соответствии с
  • adopted in accordance with
  • adopted in accordance with the
Translation examples
adopted in accordance with
Правительство Ливана информировало меня о том, что этот закон был принят в соответствии с конституционными нормами Ливана.
The Government of Lebanon has informed me that this law was adopted in accordance with Lebanese constitutional rules.
10. Делегация Перу указала, что закон 26723 был принят в соответствии с Конституцией.
10. The Peruvian delegation had stated that Law No. 26,723 had been adopted in accordance with the Constitution.
46. Пункт 57(b) с поправками был принят в соответствии с пунктом 2 правила 31 и правилом 37 процедуры Комитета.
46. Paragraph 57 (b), as amended, was adopted in accordance with rules 31, paragraph 2, and 37 of the rules of procedure of the Committee.
Закон "О правах ребенка в Республике Казахстан" был принят в соответствии с Конвенцией о правах ребенка и включает в себя статьи, полностью согласующиеся со статьями этой Конвенции.
8. The Rights of Children in Kazakhstan Act was adopted in accordance with the Convention on the Rights of the Child and includes articles that are in full conformity with the articles of the Convention.
Данное решение будет обновлено в соответствии с новым вариантом Закона об охране здоровья и труда, который должен быть принят в соответствии с планом разработки законодательных актов, утвержденным решением правительства № 452 от 20 апреля 2001 года.
This resolution will be updated in accordance with the new version of the Law on Health and Safety at Work, which is to be adopted in accordance with the plan for the drafting of legal acts approved by Resolution of the Government No. 452 of 20 April 2001.
Закон Республики Таджикистан <<О свободе совести и религиозных объединений>> принят в соответствии с требованиями международно-правовых актов и по сравнению с предыдущим законом во многом смягчил процесс регистрации религиозных объединений, борьбы против незаконного прозелитизма и реализации права на религиозное образование и свободу вероисповедания.
The Freedom of Conscience and Religious Associations Act was adopted in accordance with the requirements of international legal instruments. In comparison with the previous law, the Act made it significantly easier to register religious associations, to combat illegal proselytizing and to realize the right to religious education and freedom of belief.
adopted in accordance with the
Правительство Ливана информировало меня о том, что этот закон был принят в соответствии с конституционными нормами Ливана.
The Government of Lebanon has informed me that this law was adopted in accordance with Lebanese constitutional rules.
46. Пункт 57(b) с поправками был принят в соответствии с пунктом 2 правила 31 и правилом 37 процедуры Комитета.
46. Paragraph 57 (b), as amended, was adopted in accordance with rules 31, paragraph 2, and 37 of the rules of procedure of the Committee.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test