Translation for "принимать во" to english
Принимать во
Translation examples
Сегодня нельзя бездействовать, то есть не принимать решений, не принимать мер.
Today, not to take a decision -- not to take action -- is not an option.
Меры, которые, как заявляют власти, они принимают или будут принимать, представляются удовлетворительными.
The measures that the authorities have said they are taking, or would take, should be satisfactory.
ПРИНИМАЕТ К СВЕДЕНИЮ:
TAKES NOTE OF:
Это обязательство не ограничивается такими фразами, как "принимать соответствующие меры" или "принимать практические меры".
That obligation was not restricted by such phrases as "take appropriate measures" or "take practical measures".
и обязались принимать
and committed themselves to taking
Не принимайте ее всерьез.
Don't take it seriously.
Напоминайте мне принимать во время.
Remind me to take in time.
Но в районной практике необходимо принимать во внимание общую картину.
But in district practice one must take in the bigger picture.
Ты принимал лекарство?..
Did you take that medicine?
Принимаю совет Гаральда.
I will take Gildor’s advice.
Скажите, он принимал лекарство?
Did he take that medicine, men?
– Хорошо еще, что ты принимаешь философом;
It's a good thing that you take it philosophically, at all events,
Так что принимай их как знак ее любви к нам.
Take this as a sign of her love for us.
Он принимает всерьез евангелие отречения.
He takes the gospel of abstinence very seriously.
– Нет, еще мы будем принимать… эти… противоракетные меры!
“No, we’re also going to… er… take evasive action!”
Но нападение может иногда принимать довольно необычные формы.
But attack can take strange forms.
Причем он не убивает – разве только если прекратишь принимать его.
It won't even kill you unless you stop taking it.
Но только так его и можно принимать.
But that is the only way to take it.
– Не принимай ничего.
Don't take anything.
– Жизнь надо принимать такой, какая она есть.
One has to take life as it is.
– Тогда зачем вы их принимаете?
Then why take them at all?
— Ты что-нибудь принимаешь?
“Do you take something?”
Принимай управление.
Take the controls.
Принимать или нет — решать вам.
take it or leave it.
Или принимает последствия.
Or takes the consequences.
Мы принимаем его на веру, как вы принимаете на веру свое человеческое происхождение.
We take it for granted, the way you take your humanity for granted.
Мы принимали во внимание всё.
We take into account everything.
Значится, Вы не принимаете во внимание УПП17.
Now, then, I don't think you're taking into account PPG17.
- Это принимает во внимание законодательство по вопросам функционального зонирования.
- That takes into account zoning laws- lf you raise--
Но решили, что это не стоит принимать во внимание.
But they decided that it wasn't worth taking into consideration.
Слишком много совпадений, которые ты не принимаешь во внимание, Марио.
- Too many coincidences that you are not taking into account, Mario.
Вы не принимаете во внимание, что происходит с его соматическими клетками.
You are not taking into account, what's happening to his somatic cells.
Поверить не могу, что вы принимаете во внимание слова этой... этой...
I can't believe you will take into consideration the words of this... this...
Но как обвинитель я должен принимать во внимание все смягчающие обстоятельства.
However, as a prosecutor I have to take into account all mitigating circumstances.
Люди редко принимают во внимание 2 вещи, когда дело доходит до голода:
People rarely take into account 2 things when it comes to hunger:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test