Similar context phrases
Translation examples
Сегодня нельзя бездействовать, то есть не принимать решений, не принимать мер.
Today, not to take a decision -- not to take action -- is not an option.
Меры, которые, как заявляют власти, они принимают или будут принимать, представляются удовлетворительными.
The measures that the authorities have said they are taking, or would take, should be satisfactory.
Это обязательство не ограничивается такими фразами, как "принимать соответствующие меры" или "принимать практические меры".
That obligation was not restricted by such phrases as "take appropriate measures" or "take practical measures".
Но в районной практике необходимо принимать во внимание общую картину.
But in district practice one must take in the bigger picture.
– Хорошо еще, что ты принимаешь философом;
It's a good thing that you take it philosophically, at all events,
– Нет, еще мы будем принимать… эти… противоракетные меры!
“No, we’re also going to… er… take evasive action!”
Причем он не убивает – разве только если прекратишь принимать его.
It won't even kill you unless you stop taking it.
Мы принимаем его на веру, как вы принимаете на веру свое человеческое происхождение.
We take it for granted, the way you take your humanity for granted.
Значится, Вы не принимаете во внимание УПП17.
Now, then, I don't think you're taking into account PPG17.
- Это принимает во внимание законодательство по вопросам функционального зонирования.
- That takes into account zoning laws- lf you raise--
Но решили, что это не стоит принимать во внимание.
But they decided that it wasn't worth taking into consideration.
Слишком много совпадений, которые ты не принимаешь во внимание, Марио.
- Too many coincidences that you are not taking into account, Mario.
Вы не принимаете во внимание, что происходит с его соматическими клетками.
You are not taking into account, what's happening to his somatic cells.
Поверить не могу, что вы принимаете во внимание слова этой... этой...
I can't believe you will take into consideration the words of this... this...
Но как обвинитель я должен принимать во внимание все смягчающие обстоятельства.
However, as a prosecutor I have to take into account all mitigating circumstances.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test