Translation for "принимать в соответствии с" to english
Принимать в соответствии с
  • take in accordance with
  • taken in accordance with the
Translation examples
take in accordance with
33. Государство порта должно принимать в соответствии с нормами международного права такие меры, которые необходимы для повышения эффективности международных мер по сохранению и рациональному использованию.
33. A port State should take, in accordance with international law, such measures as are necessary to promote the effectiveness of international conservation and management measures.
Члены ответственной международной организации обязаны принимать в соответствии с правилами этой организации все надлежащие меры с тем, чтобы предоставить этой организации средства для эффективного выполнения ее обязательств согласно этой главе.
The members of a responsible international organization are required to take, in accordance with the rules of the organization, all appropriate measures in order to provide the organization with the means for effectively fulfilling its obligations under this chapter.
В случае серьезных озабоченностей по поводу несоблюдения любых из обязательств по Конвенции мы признаем свою индивидуальную ответственность в качестве государств-участников за применение мер, которые мы обязаны принимать в соответствии со статьей 9 Конвенции
In the event of serious concerns of non-compliance with any of the obligations of the Convention, we acknowledge our individual responsibility as States parties to apply the measures that we are obliged to take in accordance with article 9 of the Convention to prevent or suppress prohibited activities.
95. В статье 43 предусматривается, что <<члены ответственной международной организации обязаны принимать в соответствии с правилами этой организации все надлежащие меры с тем, чтобы предоставить этой организации средства для эффективного выполнения ее обязательств согласно этой главе>>.
95. Article 43 sets out that "[t]he members of a responsible international organization are required to take, in accordance with the rules of the organization, all appropriate measures in order to provide the organization with the means for effectively fulfilling its obligations under this chapter".
Комитет должен подчеркивать их значение путем четких заявлений в этом направлении предпочтительно в руководящих принципах о представлении докладов и, возможно, путем выражения просьб к государствам-участникам указывать, какие действия они принимают в соответствии с заключительными документами Конференции.
The Committee must highlight its importance by making a clear statement along those lines, preferably in the reporting guidelines, and possibly by requesting States parties to indicate what action they were taking in accordance with the final documents of the Conference.
Под "мерами" по смыслу пунктов 37 и 38 приложения к решению I\2 понимаются меры, которые Комитет уполномочен принимать в соответствии с пунктом 40 этого решения, до проведения рассмотрения Совещанием Сторон (СС) (они могут включать рекомендации соответствующей Стороне).
"Measures" in the sense of paragraphs 37 and 38 of the annex to decision I/2 are understood to refer to measures that the Committee is entitled to take in accordance with paragraph 40 of that decision, pending consideration by the MoP (which may include recommendations to the Party concerned).
taken in accordance with the
Поэтому решение на этот счет должно приниматься в соответствии с Уставом.
Action should thus be taken in accordance therewith.
Решение принимается в соответствии с правилами процедуры>> [Чили].
The decision shall be taken in accordance with the rules of procedure" [Chile].
Все решения принимаются в соответствии с политикой, сформулированной в вышеуказанном Руководстве.
All decisions are being taken in accordance to the policy as laid down in the Guidelines.
Решение об аресте и содержании под стражей принимается в соответствии с законодательством Португалии.
The decision concerning arrest and the maintenance of remand in custody is taken in accordance with Portuguese law.
5. Все решения принимаются в соответствии со статьей 47 и правилом 4.1.
5. All decisions shall be taken in accordance with article 47 and rule 4.1.
Все эти меры принимаются в соответствии с потребностями таких лиц и их надеждами на более достойный образ жизни.
All these measures are taken in accordance with their needs and expectations for a more dignified life.
Меры принимаются в соответствии с уголовным или административным законодательством после выяснения обстоятельств и мотивов совершенных правонарушений.
Measures are taken in accordance with penal or administrative legislation following determination of circumstances and motives.
Однако эти меры должны приниматься в соответствии с международным правом в области прав человека и гуманитарным правом.
However, these measures must be taken in accordance with international human rights and humanitarian law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test