Similar context phrases
Translation examples
Сегодня нельзя бездействовать, то есть не принимать решений, не принимать мер.
Today, not to take a decision -- not to take action -- is not an option.
Меры, которые, как заявляют власти, они принимают или будут принимать, представляются удовлетворительными.
The measures that the authorities have said they are taking, or would take, should be satisfactory.
Это обязательство не ограничивается такими фразами, как "принимать соответствующие меры" или "принимать практические меры".
That obligation was not restricted by such phrases as "take appropriate measures" or "take practical measures".
Ты принимаешь на себя большую ответственность, взявшись за это мокрое дело.
You got one huge responsibility, taking on this murder case.
Не знаю даже, они теперь принимают на работу полных идиотов, так?
I don't know, they're taking on some proper charIies nowadays, aren't they?
Ты знаешь, я сегодня не в настроении принимать на себя твой гнев на весь мир.
I'm just not in the mood to take on your rage tonight.
Клайв Купер принял пулю в грудь, а я принимал на грудь пиво в баре после закрытия.
Clive Cooper takes one in the chest and I'm knocking back beers after closing time.
– Хорошо еще, что ты принимаешь философом;
It's a good thing that you take it philosophically, at all events,
– Нет, еще мы будем принимать… эти… противоракетные меры!
“No, we’re also going to… er… take evasive action!”
Причем он не убивает – разве только если прекратишь принимать его.
It won't even kill you unless you stop taking it.
Мы принимаем его на веру, как вы принимаете на веру свое человеческое происхождение.
We take it for granted, the way you take your humanity for granted.
Ведьмы Нового Орлеана, сегодня предки призвали нас сюда дабы засвидетельствовать, что я принимаю на себя обязанности лидера.
Fellow witches of New Orleans, the ancestors call us here today to bear witness as I accept the role of regent to our people.
Он принимает роль религиозного вождя, подумала Джессика.
He's accepting the religious mantle , Jessica thought.
Но если мы принимаем Афродиту в круг — значит, мы принимаем и ее саму.
But if we accept Aphrodite, then we accept her.
Королевский подарок, воистину королевский… Принимаю, принимаю.
A kingly gift, kingly indeed… I accept, I accept.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test