Similar context phrases
Translation examples
Сегодня нельзя бездействовать, то есть не принимать решений, не принимать мер.
Today, not to take a decision -- not to take action -- is not an option.
Меры, которые, как заявляют власти, они принимают или будут принимать, представляются удовлетворительными.
The measures that the authorities have said they are taking, or would take, should be satisfactory.
Это обязательство не ограничивается такими фразами, как "принимать соответствующие меры" или "принимать практические меры".
That obligation was not restricted by such phrases as "take appropriate measures" or "take practical measures".
– Хорошо еще, что ты принимаешь философом;
It's a good thing that you take it philosophically, at all events,
– Нет, еще мы будем принимать… эти… противоракетные меры!
“No, we’re also going to… er… take evasive action!”
Причем он не убивает – разве только если прекратишь принимать его.
It won't even kill you unless you stop taking it.
Мы принимаем его на веру, как вы принимаете на веру свое человеческое происхождение.
We take it for granted, the way you take your humanity for granted.
Так мальчиков принимают в общину.
This is how young boys become accepted as members of the community.
Они используют американские доллары - их принимают в любом порту.
They use U.S. dollars, since they're accepted at every port.
Вы прекрасно знаете, я могу принимать в другой валюте.
There is another currency I can accept as you well know.
Всё дело в том, что меня не принимают в этой семье.
It's about me not being accepted by my new family.
Поздравляю вас с решением принимать в клуб женщин.
I congratulate you for the bold decision in the last meeting... to accept women members.
О том, стоит ли принимать в подарок от короля Эгберта те земли?
About whether to accept the gift of land from King Ecbert?
Когда вас принимают в мою семью, другой семьи для вас уже нет.
Once you're accepted into my family, there is no other family.
При такой традиции страдание принимается человеком – быть может, – как неосознаваемое наказание, но принимается.
With such a tradition, suffering is accepted—perhaps as unconscious punishment, but accepted.
Он принимает роль религиозного вождя, подумала Джессика.
He's accepting the religious mantle , Jessica thought.
Тщеславная расточительность землевладельца побуждала его принимать это условие;
The expensive vanity of the landlord made him willing to accept of this condition;
Не бывать тому, пока я жив, не бывать, не бывать! Не принимаю!
It won't happen as long as I live, it won't, it won't! I don't accept it!”
Но если мы принимаем Афродиту в круг — значит, мы принимаем и ее саму.
But if we accept Aphrodite, then we accept her.
Королевский подарок, воистину королевский… Принимаю, принимаю.
A kingly gift, kingly indeed… I accept, I accept.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test