Translation for "принадлежащих лицам" to english
Принадлежащих лицам
Translation examples
Работники государственных и частных предприятий и учреждений, а также предприятий, принадлежащих лицам, использующим наемных работников
Workers in socialized and non—socialized establishments, and establishments owned by individuals which employ workers
Полиция Индонезии вынесла предписания о замораживании счетов, принадлежащих лицам, которые подозреваются в причастности к террористическим актам.
The Indonesian police has ordered the freezing of accounts owned by individuals suspected of connection with acts of terrorism.
Ряд мер носят рекомендательный характер, например меры, которые опираются на законы, поощряющие получателей средств из федерального бюджета пользоваться услугами банков, принадлежащих лицам из числа меньшинств, и женщинам.
Some provisions are hortatory, such as statutory encouragement for recipients of federal funds to use minority-owned and women-owned banks.
Многие из их домов были построены на земле, принадлежащей лицам, права которых на недвижимость были восстановлены после падения коммунистического режима.
Many of their homes had been built on land owned by individuals to whom the property deeds had been restored after the fall of Communism.
Большая доля этих репатриантов обосновалась в городских районах, главным образом в Кигали и Бутаре, где они проживают в домах, принадлежащих лицам из числа "новых" беженцев.
A large proportion of them have settled in urban areas, principally in Kigali and Butare, where they live in houses owned by "new" caseload refugees.
Что касается лиц, чьи имена включены в санкционный список Комитета, то Группа приступила к проведению масштабного расследования, обратившись ко всем ивуарийским банкам -- как государственным, так и частным -- с просьбой представить информацию обо всех счетах, принадлежащих лицам в этом списке.
With regard to the individuals whose names are on the Committee's sanctions list, the Group launched a comprehensive investigation requesting all Ivorian banks, including publicly and privately owned banks, to report about all accounts owned by designated individuals.
Латвия выполнила решение 2007/845 Совета об учреждении государствами-членами Европейского союза отделений по возвращению активов в обмен на информацию об активах, принадлежащих лицам, в отношении которых проводится расследование.
Latvia has implemented the Council Decision 2007/845/JHA on the establishment by member States of the European Union of Asset Recovery Offices for the exchange of information concerning assets owned by persons under investigation.
В нем говорится: "Все имущество, принадлежащее лицам, причастным к восстанию, будет конфисковано".
Okay. It says all property owned by individuals involved in the insurrection will be confiscated.
Комиссия возбудила 21 разбирательство для выявления имущества, принадлежащего лицам, совершившим преступления, которые предусмотрены Конвенцией.
The Commission has initiated 21 proceedings for the establishment of property belonging to persons who have committed a crime under the UNCAC.
Кроме того, поступил ряд сообщений об уничтожении имущества, включая дома и магазины, принадлежавшие лицам, которые считались сторонниками Уаттары.
There were also several accounts of destruction of properties, including houses and shops belonging to persons perceived to be Ouattara supporters.
VI. Отчужденная собственность, принадлежавшая лицам, на которых распространяется амнистия в соответствии с положениями настоящего Декрета, подлежит возврату этим лицам.
VI. Sequestered property belonging to persons covered by the amnesty granted under the terms of this Decree shall be returned to them.
ИДФ заявили о том, что они прекратят карательные операции по разрушению домов, принадлежащих лицам, которые совершили акты насилия против израильтян.
IDF has announced that it will cease the punitive demolition of houses belonging to persons who have committed acts of violence against Israelis.
складские помещения для: сданных на хранение предметов с отдельными местами для хранения предметов, принадлежащих лицам с инфекционными заболеваниями, а также чистых и грязных простыней;
Storerooms for the storage of: deposited objects, with separate places for the storage of objects belonging to persons with infectious diseases and clean and dirty bed sheets;
Согласно положениям этих постановлений, австрийские кредитные учреждения обязаны замораживать все средства, принадлежащие лицам, организациям или органам, перечисленным в таких постановлениях.
According to the provisions of these regulations, the Austrian credit institutions are obliged to freeze all funds belonging to persons, entities or bodies listed in these regulations.
12. Центральный банк и СКФД не обнаружили финансовых ресурсов, принадлежащих лицам, указанным в перечне, опубликованном Советом Безопасности Организации Объединенных Наций.
Findings 12. The Central Bank and COAF have not identified any financial resources belonging to persons appearing in the list published by the Security Council.
С момента принятия резолюции 1390 (2002) Соединенное Королевство не выявило никаких новых счетов или средств, принадлежащих лицам или организациям, включенным в перечень.
Since the adoption of resolution 1390 (2002), the United Kingdom has not identified any further accounts or funds belonging to persons or entities on the designated list.
Вместе с тем, до настоящего времени в результате принятия в Италии предварительных мер контроля не было выявлено никаких средств и экономических ресурсов, принадлежащих лицам или организациям, указанным в приложении.
However, to this day funds and economic resources belonging to persons or entities designated in the annex have not been detected by preliminary controls carried out in Italy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test