Translation for "примечания нет" to english
Примечания нет
Translation examples
no notes
Исключить ПРИМЕЧАНИЕ 2 и вместо "ПРИМЕЧАНИЕ 1" читать "ПРИМЕЧАНИЕ".
72° Delete NOTE 2 and replace “NOTE 1" with “NOTE”.
вместо "см. примечания 2 и 3" читать "см. примечание 2", исключить примечание 2 и перенумеровать примечание 3 (прежнее) в примечание 2.
For see Notes 2 and 3 read Note 2, delete Note 2, and Note 3 (former) renumber as Note 2.
После заголовка исключить примечание 2 и заменить "ПРИМЕЧАНИЕ 1" на "ПРИМЕЧАНИЕ".
After the heading, delete Note 2 and replace "NOTE 1" by "NOTE"
2.2.9.1.13 Примечание 2: Изменить номер нынешнего примечания на ПРИМЕЧАНИЕ 1 и добавить ПРИМЕЧАНИЕ 2 следующего содержания:
2.2.9.1.13 Note 2: Number the present Note as NOTE 1 and add a NOTE 2 to read:
Обозначить ПРИМЕЧАНИЕ как ПРИМЕЧАНИЕ 1 и добавить ПРИМЕЧАНИЕ 2 следующего содержания:
Renumber the NOTE as NOTE 1 and add a new NOTE 2 to read as follows:
Существующее "ПРИМЕЧАНИЕ" обозначить как "ПРИМЕЧАНИЕ 1".
Renumber the existing NOTE to NOTE 1.
Остаток урока они провели, записывая примечания к каждому из Преступных заклятий.
They spent the rest of the lesson taking notes on each of the Unforgivable Curses.
9, примечание) говорит, что «в развитии взглядов Маха исходной точкой послужил философский идеализм, тогда как для Авенариуса с самого начала характерна реалистическая окраска».
9, note) says that “in the development of Mach’s views, the starting point was philosophical idealism, while a realistic tinge was characteristic of Avenarius from the very beginning.”
Даже без личного примечания.
Not even a personal note.
Примечание редактора:
EDITOR’S NOTE (cont.):
Там есть примечание и об ath.)
This includes a note on ath.)
Примечание: взять под наблюдение».
Note: Study development.
— Почему этого нет в примечаниях к делу?
“Why isn’t it in the notes on the case?”
ПРИМЕЧАНИЯ: МОЖЕТ БЫТЬ НЕУСТОЙЧИВ ПСИХИЧЕСКИ.
NOTES: POSSIBLE MENTAL INSTABILITY.
Потом он заметил примечание внизу:
Then he noted the entry at the bottom:
— В данной записке есть примечание;
This particular note has a PS.
(Примечание: должен внести поправку.
(Note: Must correct this;
Джудит посмотрела ему прямо в глаза, чтобы показать, насколько позабавило ее это примечание.
She looked up into his eyes so he could see her amusement over that comment.
И еще одно примечание, если позволите. Вам не рекомендуется указывать свое авторство, и предпочтительно, чтобы никто не знал, что книгу написали вы.
And if you’ll allow the comment, the best thing is that there’s no need for you to sign the book. Nobody need ever know that you wrote it.
Скипетр эльфов дипломатично вписали ближе к концу списка, без всяких примечаний… Интересно… Неужели меня посылают в битву с главнейшим врагом?
The Scepter of Elfland has been placed, diplomatically, at the close of my list, without comment, and I wonder about that. Am I being sent to face our worst foe?
Комментариями и критическими замечаниями мне также помогали друзья и родные, особенно Барбара Фоллетт, Эмануэль Фоллетт, Мари-Клэр Фоллетт, Эрика Джонг, Тони Макуолтер, Крис Мэннерс, Джэн Тернер и Ким Тернер. Примечания
I was also helped by comments and criticisms from friends and family, especially Barbara Follett, Emanuele Follett, Marie-Claire Follett, Erica Jong, Tony McWalter, Chris Manners, Jann Turner and Kim Turner.
В колонке, оставленной для примечаний, французская Служба взаимодействия добавила, что, согласно информированным советским источникам, Киров был «срочно отозван советским Министерством иностранных дел, чтобы занять неожиданно освободившийся высокий пост». Обычных прощальных приемов поэтому не было возможности устроить.
In the panel reserved for miscellaneous comments, the French liaison service added that, according to informed Soviet sources, Kirov had been 'recalled to the Soviet Ministry of Foreign Affairs at short notice in order to take up a senior appointment which had become vacant unexpectedly.' The customary farewell parties had therefore not been feasible.
– Я согласился не для вас и не для них, – ответил Торанага и процитировал одно из своих примечаний к завещанию: «Добродетельные мужчины во все времена запрещали публичные дома и места свиданий, но люди не добродетельны. Если вождь запрещал публичные дома или любовь, он оставался в дураках, так как вскоре появлялось еще больше напастей, они наваливались, как чума из нарывов». – Как вы мудры.
"It's not for you or them I agreed," Toranaga told her, and quoted one of his comments in the Legacy: "Virtuous men throughout history have always decried bawdy houses and Pillow Places, but men aren't virtuous and if a leader outlaws houses and pillowing he's a fool because greater evils will soon erupt like a plague of boils."
Я также хотел бы поблагодарить: Кевина Куигли, который поделился со мной своими знаниями об искусстве живописи, Майкла Галахера и Билла Уоткинса за то, что они читали и комментировали рукопись в процессе моей работы над ней, Деви Пилай за ее участие в качестве помощника редактора и Дженифер Брель, редактора, чьи советы и опыт помогли мне извлечь из этой истории максимум того, что можно было извлечь. Примечания
I would also like to thank: Kevin Quigley for sharing with me his firsthand knowledge of the art of painting, Michael Gallagher and Bill Watkins for reading and commenting on the manuscript while in progress, Devi Pillai for her role as assistant editor, and Jennifer Brehl, editor, whose encouragement and expertise helped me make this story the best it could possibly be. Page 133
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test