Translation for "примерно эквивалентно" to english
Примерно эквивалентно
Translation examples
Общая сумма выручки, полученной от этих статей, примерно эквивалентна выручке от экспорта коммерческих услуг.
The total value earned on these items would be roughly equivalent to that of the export of commercial services.
Эти показатели примерно эквивалентны уровню 0,7 долл. США в год (годовые расходы в течение 20 лет с учетом 4процентной скидки в долларах США 2010 года).
These numbers are roughly equivalent to 0.7 USD/year (annualised costs over 20 years and a 4 per cent discount in 2010 USD).
Согласно одной оценке, полная либерализация торговли услугами даст глобальный прирост благосостояния в размере 130 млрд. долл., что примерно эквивалентно приросту в результате либерализации торговли товарами.
One estimate points to a global $130 billion welfare gain resulting from complete liberalization of trade in services, roughly equivalent to gains resulting from liberalization of trade in merchandise.
72. Специальный докладчик приветствует создание Фонда по борьбе с тремя заболеваниями, который будет обеспечивать финансирование в объеме, примерно эквивалентном объему финансирования Глобального фонда, который в ближайшее время должен приступить к финансированию учреждений-исполнителей.
72. The Special Rapporteur welcomes the launching of the Three-Disease Fund, which will provide funding roughly equivalent to that of the Global Fund that should soon start flowing to implementing agencies.
В силу этих причин делегация Сальвадора выступает за продолжение чередования заседаний и в порядке альтернативы поддерживает предложение Комиссии о достижении примерно эквивалентной экономии за счет статьи расходов на обслуживание путем сокращения периода, в течение которого ей предоставляется право на него, на одну неделю.
For those reasons his delegation was in favour of continuing the alternating pattern of meetings and instead supported the Commission's suggestion of achieving a roughly equivalent savings in meeting servicing costs by reducing its entitlement by one week.
Тем не менее расчетные шкалы окладов местного персонала ВСООНЛ на 2002 - 2003 годы устанавливались исходя из уровня 4, ступени 10, шкалы 1998 года, что примерно эквивалентно в валовом выражении уровню 4, ступени 7, шкалы 2000 года.
The estimated local staff salary for UNIFIL for 2002-2003 was nevertheless based on level 4, step 10, of the 1998 scale, which is roughly equivalent, in gross terms, to level 4, step 7, of the 2000 scale.
Третью часть программы составляет оказание помощи семье; она предоставляется каждой семье, имеющей детей, охваченных такой школьной программой, в форме денежной суммы, примерно эквивалентной минимальной месячной заработной плате, с тем чтобы компенсировать заработок ребенка, если бы он работал, а не ходил в школу.
The third part of the programme is family assistance, which provides each family with children in the scholarship programme with a sum roughly equivalent to the monthly minimum wage, to offset the earnings of a child who would be working instead of going to school.
Если бы развитые страны согласились направлять 80 процентов поступлений от операций с иностранной валютой на сотрудничество в целях развития, как было предложено, то регион Латинской Америки и Карибского бассейна, согласно оценкам, получил бы средства в объеме, примерно эквивалентном нынешнему уровню притока ОПР в регион.
If developed countries were to agree to direct 80 per cent of the revenue on foreign exchange transactions to development cooperation, as has been proposed, the Latin America and the Caribbean region is estimated to receive an amount roughly equivalent to the current level of ODA flows to the region.
27. Начальник Секции будет подотчетен Начальнику Отдела обвинения, а его должность в иерархической структуре будет примерно эквивалентна должности старших следователей (С5), осуществляющих контроль за работой как руководителей следственных групп (с которыми работают юрисконсульты следственных групп), так и самих групп и подотчетных Начальнику Следственного отдела.
27. The Chief of the Section will report to the Chief of Prosecutions, and would be roughly equivalent, in the chain of command, to the Commanders (P-5), who supervises the team leaders (with whom the team legal advisers work) and their respective investigative teams, and who report to the Chief of Investigations.
59. Хотя Соединенное Королевство решительно поддерживает усилия по обеспечению экономии средств в рамках всей Организации Объединенных Наций и приветствует значительную экономию, уже достигнутую Комиссией в своем бюджете, оно также поддерживает предложение Комиссии не прекращать практику поочередного проведения ее заседаний в 2012 - 2013 годах, а добиться примерно эквивалентной экономии за счет сокращения продолжительности ее заседаний с 15 до 14 недель.
59. While the United Kingdom strongly supported efforts to achieve savings throughout the United Nations and welcomed the significant savings that the Commission had already made in its budget, it also supported the Commission's proposal not to discontinue its alternating pattern of meetings in 2012-2013 but to achieve roughly equivalent savings by reducing its number of meetings from 15 weeks to 14 weeks.
roughly equivalent to
В силу этих причин делегация Сальвадора выступает за продолжение чередования заседаний и в порядке альтернативы поддерживает предложение Комиссии о достижении примерно эквивалентной экономии за счет статьи расходов на обслуживание путем сокращения периода, в течение которого ей предоставляется право на него, на одну неделю.
For those reasons his delegation was in favour of continuing the alternating pattern of meetings and instead supported the Commission's suggestion of achieving a roughly equivalent savings in meeting servicing costs by reducing its entitlement by one week.
Тем не менее расчетные шкалы окладов местного персонала ВСООНЛ на 2002 - 2003 годы устанавливались исходя из уровня 4, ступени 10, шкалы 1998 года, что примерно эквивалентно в валовом выражении уровню 4, ступени 7, шкалы 2000 года.
The estimated local staff salary for UNIFIL for 2002-2003 was nevertheless based on level 4, step 10, of the 1998 scale, which is roughly equivalent, in gross terms, to level 4, step 7, of the 2000 scale.
27. Начальник Секции будет подотчетен Начальнику Отдела обвинения, а его должность в иерархической структуре будет примерно эквивалентна должности старших следователей (С5), осуществляющих контроль за работой как руководителей следственных групп (с которыми работают юрисконсульты следственных групп), так и самих групп и подотчетных Начальнику Следственного отдела.
27. The Chief of the Section will report to the Chief of Prosecutions, and would be roughly equivalent, in the chain of command, to the Commanders (P-5), who supervises the team leaders (with whom the team legal advisers work) and their respective investigative teams, and who report to the Chief of Investigations.
59. Хотя Соединенное Королевство решительно поддерживает усилия по обеспечению экономии средств в рамках всей Организации Объединенных Наций и приветствует значительную экономию, уже достигнутую Комиссией в своем бюджете, оно также поддерживает предложение Комиссии не прекращать практику поочередного проведения ее заседаний в 2012 - 2013 годах, а добиться примерно эквивалентной экономии за счет сокращения продолжительности ее заседаний с 15 до 14 недель.
59. While the United Kingdom strongly supported efforts to achieve savings throughout the United Nations and welcomed the significant savings that the Commission had already made in its budget, it also supported the Commission's proposal not to discontinue its alternating pattern of meetings in 2012-2013 but to achieve roughly equivalent savings by reducing its number of meetings from 15 weeks to 14 weeks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test