Translation for "применять политику" to english
Применять политику
Translation examples
Значительный прогресс был достигнут в деле внедрения концепции целенаправленного управления, адаптации применяемой политики и перестройки профильного потенциала.
Significant progress has been made to mainstream results-based management and to realign applied policy and substantive capacity.
После начала израильской агрессии 10 апреля 1996 года Совет Безопасности оказался неэффективным, поскольку он применяет политику, использующую двойные стандарты, чего никто уже не может отрицать.
Since the Israeli onslaught of 10 April 1996, the Security Council has been ineffective, because it applies policies involving double standards, whose existence no one can continue to deny.
ЮНИФЕМ также сотрудничал с системой Организации Объединенных Наций в рамках пропаганды последовательно применяемой политики по ликвидации насилия в отношении женщин в рамках постконфликтных оценок потребностей и реагирования на кризисы.
UNIFEM has also worked within the United Nations system to advocate for a consistently applied policy to address violence against women in post-conflict needs assessments and responses to crises.
96. Каждая Сторона имеет право применять политику и меры, совместимые с ее национальными программами развития, если они не наносят ущерба развитию развивающихся стран, особенно развивающихся стран - экспортеров ископаемого топлива, и являются эффективными с точки зрения затрат.
Each Party has a right to apply policies and measures compatible with its national development programmes so long as they are not harmful to the development of developing countries, particularly fossil fuel exporting developing countries, and are cost effective.
2002 годов усилия были сосредоточены на осуществлении реформы на всех уровнях в рамках организации в целях повышения эффективности работы, укрепления партнерских отношений с широким кругом межправительственных и правительственных организаций и организаций гражданского общества, а также в целях адаптации применяемой политики и основного потенциала.
In 2001-2002, efforts focused on implementing the reform through all layers of the organization with a view to improving performance, strengthening partnerships with a range of intergovernmental, governmental and civil society organizations, and realigning applied policy and substantive capacity.
Некоторые государства применяют политику принудительного переселения из отдаленных районов, в которых проживают меньшинства, чтобы улучшить доступ к социальному обслуживанию, но, как правило, это приводит к замедлению, а не к ускорению развития человеческого потенциала в связи с коренным изменением их традиционного образа жизни и источников существования.
Some States have used policies of forced displacement from remote regions in which minorities live in order to improve access to social services, but the result has typically been decrease, rather than increase, in human development due to radical alteration of traditional lifestyles and livelihoods.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test