Translation for "применяется для" to english
Применяется для
Translation examples
it is applied for
Либо правила применяются для всех, либо они не применяются вовсе.
Either the rules are applied to all or they're not applied at all.
Соответствующим правительствам было предложено заполнить все рубрики таблицы (резолюция применяется, применяется частично, не применяется, вопрос о применении рассматривается).
The Governments concerned were requested to fill in all the squares of the table (applied, applied in part, not applied, application is under consideration).
Закон применяется или не применяется в зависимости от целей правительства или местных властей.
The law is applied or not applied, depending on the objectives of the Government or local authorities.
В отношении технологий, которые еще только будут применяться, просьба указать, в каком году они начнут применяться.
For the technologies to be applied, please state the year they will be applied.
Правительство ничего не выгадывает и не проигрывает от добавочного налога, который применяется исключительно для устранения неравномерности, обусловленной старой разверсткой.
The government neither gains nor loses by the additional tax, which is applied altogether to remedy the inequalities arising from the old assessment.
Тут, кстати, подоспела новейшая модная теория временного умопомешательства, которую так часто стараются применять в наше время к иным преступникам.
This fell in opportunely with the latest fashionable theory of temporary insanity, which in our time they so often try to apply to certain criminals.
эти принципы не применяются к природе и к человеческой истории, а абстрагируются из них; не природа, не человечество сообразуется с принципами, а, наоборот, принципы верны лишь постольку, поскольку они соответствуют природе и истории.
they are not applied to nature and human history, but abstracted from them; it is not nature and the realm of humanity which conform to these principles, but the principles are only valid in so far as they are in conformity with nature and history.
– Ты видишь все вокруг себя и применяешь к замеченному свою логику, – объяснила она. – Но особенность человеческого сознания такова, что логикой всего труднее исследовать проблемы, связанные с глубоко личными мотивами.
"Anything outside yourself, this you can see and apply your logic to it," she said. "But it's a human trait that when we encounter personal problems, those things most deeply personal are the most difficult to bring out for our logic to scan.
При местном или провинциальном управлении мировых судей в Великобритании шестидневная работа, которую сельское население обязано отдавать на исправление шоссейных дорог, применялась, возможно, не всегда очень справедливо, но едва ли когданибудь вынуждалась с жестокостью или притеснениями.
Under the local or provincial administration of the justices of the peace in Great Britain, the six days' labour which the country people are obliged to give to the reparation of the highways is not always perhaps very judiciously applied, but it is scarce ever exacted with any circumstances of cruelty or oppression.
Только применяет она его, к сожалению, не всегда.
Unfortunately, it doesn't always apply it."
применять ее несложно.
Easily packaged and easily applied.
Разве на Земле не применяется этот метод?
Is that principle not applied on Earth?
Применяйте вашу философию.
Apply your philosophy.
В каких случаях оно применяется?
When is it applied?
Я применяю его и к Молвику.
I have applied it to Molvik as well.
И он применяется только к тебе? – Да.
Does it apply only to you?' 'Yes.
— Это условие уже применяется постоянно.
Argument already applies.
Применяйте блоки-тритоны.
Begin to apply your triton blocks.
Байпас не должен применяться для наружных точек доступа.
The bypass must not apply to exterior access points.
Открытия в механике, например, или паровой технологии в основном применялись для усовершенствования оружия, для потакания предрассудкам, для развлечения царей.
The discoveries in mechanics, say or steam technology mainly were applied to the perfection of weapons to the encouragement of superstition to the amusement of kings.
Украина никогда не применяла запрещенное оружие и никогда не будет его применять.
Ukraine had never used and would never use banned weapons.
R-410А применяется в большинстве МГАКВ, в которых не применяется ГХФУ22.
R-410A is used in most SSC ACs, where HCFC-22 is not used.
Титан применяют для постройки ядерных подлодок.
Titanium is used to build nuclear subs.
Его применяют для лечения различных дегенеративных заболеваний.
It's used to treat various degenerative diseases.
Он может применяться для изготовления биологического оружия.
It could be used to create viral weapons.
Также применяется для усмирения агрессивных пациентов и заключённых".
Also used to subdue aggressive patients and inmates.
Процесс, применяемый для полчения природного газа из сланцев.
It's a process used to obtain natural gas from shale rock.
Применяется для исследования инфекций в моче и мочевом пузыре.
Used to examine infections in urine and the bladder.
Была одна вещь, применявшаяся для того, чтобы подчинить тебя.
There was one thing that used to make you obey me.
Исторически такой вид пыток применялся для того, чтобы заставить кого-то хранить секрет.
Historically this kind of torture was used to prevent someone from revealing a secret.
Имя моей дочери... вписано в уравнения, которые нацисты применяют для создания бомбы.
You see, my daughter's name... it's written in the equations the Nazis are using to build their bomb.
Сварка, обычно, применяется для заделки трещин или для усиления стальных конструкций, которые наиболее нагружены.
Welding's usually used to repair a crack or reinforce steel that's been compromised in some way.
— Мы что, не будем применять магию? — громко спросил Рон.
“We’re not going to use magic?” Ron exclaimed loudly.
Допрашивать его, применять сыворотку правды или легилименцию не было никакой необходимости.
They did not need to question him, to use Veritaserum or Legilimency.
Великаны любят волшебство, не любят, чтоб его против них применяли.
Giants like magic, jus’ don’ like us usin’ it against ’em.
— Да, но нанять такую, которая запрещает нам применять волшебство?
“Yes, but to employ someone who’s actually refusing to let us do magic!
Несовершеннолетним волшебникам применять магию вне стен школы категорически запрещается.
Underage wizards weren’t allowed to use magic outside of school.
— Я применял его против него, — спокойно ответил Гарри. — Именно оно спасло мне жизнь в июне.
“I’ve used it against him,” said Harry quietly. “It saved my life in June.”
Крауч отвечал жестокостью на жестокость, разрешил применять против подозреваемых Непростительные заклинания.
Crouch fought violence with violence, and authorized the use of the Unforgivable Curses against suspects.
— Понимая, что вам воспрещено применять волшебство вне школы, пока вам не исполнилось семнадцать лет? — Да, но…
“Knowing that you are not permitted to use magic outside school while you are under the age of seventeen?” “Yes, but—”
— По крайней мере они не применяют Темную магию. — Лили понизила голос. — А ты просто неблагодарный.
“They don’t use Dark Magic, though.” She dropped her voice. “And you’re being really ungrateful.
В экстренных случаях даже несовершеннолетним волшебникам разрешается применять магию. Кажется, параграф девять Уложения…
And even underage wizards are allowed to use magic if it’s a real emergency, section nineteen or something of the Restriction of Thingy…”
Если О'Коннор применяет силу, применяйте силу вдвойне.
If he uses force, use more force.
В Арбонне его не применяют.
They don't use it in Arbonne.
— Да я бы и не стал его применять.
"I wouldn't use it.
– Для чего применяется КСД?
- What is KSD used for?
Они применяют ее сами.
They’re using it themselves.
– Кажется, они как-то применяют там воду.
“I think they use water, somehow.”
— Тогда какой материал вы применяете?
“But what material do you use?”
Может, в больницах его еще и применяют.
Maybe it's still used in hospitals.
Этот закон применяется в ракетостроении.
This can be useful in rocketry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test