Translation for "применить это" to english
Применить это
Translation examples
Я думаю, нам пора применить это к самим себе и затем показать, что имеет место эффективное представительство>>.
I think it is about time we apply it to ourselves, and then show that there is effective representation".
- Примените это ко всему телу
- Apply it to the whole body.
Думаю, если мы сможем применить это к человеческому поведению, мы сможем прийти к разумному решению.
I suppose if we apply it to human behavior, we could posit a rational resolution.
Думаю, Майло Кхури нанял вас чтобы изучить первых и применить эти знания ко вторым.
My guess is Milo Khoury hired you to learn from the former and apply it to the latter.
Это мудрость веков... Я бы просил вас применить это к вашим обязанностям здесь и сегодня.
That is wisdom from the ages... and I would ask you to apply it to your responsibilities here today.
Вы из трех раз лишь единожды применили это верным образом.
You from three times only once applied it correctly.
Но применить это знание ко всему Кораблю, представить, что Корабль вращается как праща и тем самым придает предметам вес, — это было слишком сложно.
To apply it also to the whole Ship, to think of the Ship as spinning like a slingshot and thereby causing weight, was too much of a hurdle;
Ребекка не то чтобы выглядела невинной — слишком много было в ней бессознательной чувственности, чтобы можно было применить это слово, уж скорее она обладала невинностью, хотя Роланд, припри его к стенке, вряд ли смог бы объяснить разницу… От всей этой темы его прошиб пот, и он постарался думать о другом.
It wasn't that Rebecca was innocent, she had too much unconscious sensuality for the word to apply, it was more that she had an innocence, though, impressed, Roland knew he couldn't define the difference. He twisted away from the subject.
Если они больше нас знают о генетическом планировании… Слов его речи я не понимал, или понимал очень смутно, благодаря контексту. – …они могли применить это искусство к себе. Возможно, их цивилизация носит военизированный характер, а командуют специально выделенные для этого особи. – При этой мысли он вздрогнул. – Конечно, они не желают тратить время на разговоры с менее разумными существами.
If they know more than we do about the art of breeding for certain traits-“ I must interpret many words new to me from context-“then they may have applied it to themselves. Perhaps their entire civilization is organized as a military force, with these carefully bred super-beings in command.” He shuddered at the thought. “Of course, they wouldn’t waste time talking to any creature of less intelligence.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test