Translation for "применить к" to english
Применить к
Translation examples
В данном случае этот закон не мог быть применен или не был надлежащим образом применен в установленные сроки.
In the present case, this law could not be applied or was not properly applied within the time limits proscribed.
b) применить формулу:
(b) Apply the formula:
Тот же принцип применим и к стране.
The same principle applies to a country.
57. Этот вопрос не применим.
57. This question does not apply.
Теперь эту базу необходимо применить на практике.
It must now be applied.
Если он предпочел применить стандарт, на который не сделана ссылка в разделе 6.2.6, он должен включить в документацию стандарт, который был применен.
If he chooses to apply a standard not referenced in 6.2.6, he shall add the standard applied to the documentation.
Был ли правильно применен раздел 22?
Was section 22 properly applied?
Этот пункт к министерству транспорта Канады не применим.
Does not apply to Transport Canada.
- Ладья применил к вам ваш же тест.
- Rook applied to you your own tests.
Каждую из которых можно применить к вам.
All of which could be applied to you.
Это же определение можно применить к лидеру.
The same definition could apply to a leader.
Мы применим к ним Великий всемирный закон!
We will apply to them the Great universal law!
Эту теорию можно также применить к поведению преступников.
This theory can also be applied to criminal behavior.
Так почему этот совет нельзя применить к тебе?
So why doesn't that same advice apply to you?
Этот термин, как раз применим к Графу Олафу.
It is a legal term and it applies to Count Olaf.
Смотри, можно ли что-нибудь применить к нашему мистеру Миннеру.
See if any of it applies to our Mr. Moehner.
Я не верю, что вашу теорию можно применить к человеку.
I don't believe your theory can apply to human beings.
Профессор Мартин, как эти законы можно применить к рассматриваемому делу?
Professor Martin, how do these laws apply to the present matter?
Замечание Вольтера, как мне кажется, может быть применено не только к Франции, но и ко всем другим римско-католическим странам.
The observation of Mr. de Voltaire may be applied, I believe, not only to France, but to all other Roman Catholic countries.
Жестокость применена хорошо в тех случаях — если позволительно дурное называть хорошим, — когда ее проявляют сразу и по соображениям безопасности, не упорствуют в ней и по возможности обращают на благо подданных;
Those may be called properly used, if of evil it is possible to speak well, that are applied at one blow and are necessary to one's security, and that are not persisted in afterwards unless they can be turned to the advantage of the subjects.
Известное количество материалов и труд известного количества рабочих, которые раньше затрачивались на поддержание более сложных и дорогих машин, могут быть после этого применены для увеличения работы, выполняемой при помощи данной или другой какой-нибудь машины.
A certain quantity of materials, and the labour of a certain number of workmen, which had before been employed in supporting a more complex and expensive machinery, can afterwards be applied to augment the quantity of work which that or any other machinery is useful only for performing.
– Применить психологию.
Applying psychology.”
– Тот же аргумент применим и к тебе.
The same argument really applies to you.
Только какой закон применим к Ботанике?
Only what law applied to Botany?
— И вам кажется, что вы можете применить ее сейчас?
'Meanin' that you think you can apply it here?’
К стране применили Дьявольскую Сделку.
The Devil’s Bargain applied to a country.
Как применить здесь свой собственный опыт?
What of her experience applied?
И мы применили достижения химии в физике.
We have applied chemistry to physics.
Вот и сейчас ей придется применить не раз испытанный метод.
She applied the same method now.
Мы предполагали применить закон Кларка.
We're trying to apply Clarke's Law."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test