Translation for "применить его" to english
Применить его
Translation examples
В данном случае этот закон не мог быть применен или не был надлежащим образом применен в установленные сроки.
In the present case, this law could not be applied or was not properly applied within the time limits proscribed.
b) применить формулу:
(b) Apply the formula:
Тот же принцип применим и к стране.
The same principle applies to a country.
57. Этот вопрос не применим.
57. This question does not apply.
Теперь эту базу необходимо применить на практике.
It must now be applied.
Если он предпочел применить стандарт, на который не сделана ссылка в разделе 6.2.6, он должен включить в документацию стандарт, который был применен.
If he chooses to apply a standard not referenced in 6.2.6, he shall add the standard applied to the documentation.
Был ли правильно применен раздел 22?
Was section 22 properly applied?
Этот пункт к министерству транспорта Канады не применим.
Does not apply to Transport Canada.
Ты мог бы применить его здесь.
You could apply it here.
Применим его для перехватов и вы получите ответ.
Just apply it to that interception routine, and you've got the answer.
Выбрав правильный крем, я удалился в примерочную, чтобы применить его.
'Having selected the correct cream, 'I went to apply it in the changing room.'
Каки мастераайкидо, допрашивающие знают, что чтобы сломить противника недостаточнопростоговоздействия, нужнознать,какикогда применить его.
Like aikido masters, interrogators know that breaking their adversary isn't just about leverage -- it's about knowing how and when to apply it.
Нет, я вообще этого не помню, но приму твоё картофельное извинение, и применю его к другой фигне.
No, I don't remember that at all, but I will take your French fry apology and apply it to other stuff.
И как только мистер Сакетт распознал его, мы смогли применить его к тем депешам, что мы перехватили в прошлом месяце.
And once Mr. Sackett deciphered it, we were able to apply it to the encrypted dispatches that we intercepted last month.
Вы увидите что теперь он быстрее. Мы учились,получая гоночный опыт, которым мы все делимся и применили его,сделали усовершенствования.
We have learned from our racing experience, which we all share, and we have applied it to this, and we have improved.
Потому что отдельность, разделённость - самая большая мировая проблема сейчас. Возьмем понятие связности всего со всем во Вселенной, и попытаемся применить его к человеческому опыту - потому что человеческий опыт тоже является частью Вселенной.
You take this notion of an entangled universe... and you apply it to human experience... because human experience is part of the universe as well.
Замечание Вольтера, как мне кажется, может быть применено не только к Франции, но и ко всем другим римско-католическим странам.
The observation of Mr. de Voltaire may be applied, I believe, not only to France, but to all other Roman Catholic countries.
Жестокость применена хорошо в тех случаях — если позволительно дурное называть хорошим, — когда ее проявляют сразу и по соображениям безопасности, не упорствуют в ней и по возможности обращают на благо подданных;
Those may be called properly used, if of evil it is possible to speak well, that are applied at one blow and are necessary to one's security, and that are not persisted in afterwards unless they can be turned to the advantage of the subjects.
Известное количество материалов и труд известного количества рабочих, которые раньше затрачивались на поддержание более сложных и дорогих машин, могут быть после этого применены для увеличения работы, выполняемой при помощи данной или другой какой-нибудь машины.
A certain quantity of materials, and the labour of a certain number of workmen, which had before been employed in supporting a more complex and expensive machinery, can afterwards be applied to augment the quantity of work which that or any other machinery is useful only for performing.
– Применить психологию.
Applying psychology.”
– Тот же аргумент применим и к тебе.
The same argument really applies to you.
Только какой закон применим к Ботанике?
Only what law applied to Botany?
— И вам кажется, что вы можете применить ее сейчас?
'Meanin' that you think you can apply it here?’
К стране применили Дьявольскую Сделку.
The Devil’s Bargain applied to a country.
Как применить здесь свой собственный опыт?
What of her experience applied?
И мы применили достижения химии в физике.
We have applied chemistry to physics.
Вот и сейчас ей придется применить не раз испытанный метод.
She applied the same method now.
Мы предполагали применить закон Кларка.
We're trying to apply Clarke's Law."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test