Translation for "прилагает усилия" to english
Прилагает усилия
Translation examples
makes an effort
Нидерланды прилагают усилия для поощрения школьного образования.
The Netherlands was making an effort to promote school participation.
Правительство Боливии прилагает усилия по сокращению урожая коки.
The Bolivian Government is making an effort to reduce coca crops.
ЭКЛАК прилагает усилия для сокращения числа официальных поездок персонала.
ECLAC is making an effort to reduce official travel of staff.
Эквадор -- это страна, которая прилагает усилия в целях достижения развития.
Ecuador is a country that is making major efforts to achieve development.
Во всяком случае, очевидно то, что мы будет прилагать усилия для достижения этой цели.
In any event, it is clear that we are going to make every effort to attain this objective.
Мы прилагаем усилия, чтобы двигаться дальше, но многого не можем сделать в одиночку.
We make an effort to move on but we cannot do very much alone.
Секретариат будет на постоянной основе прилагать усилия для содействия улучшению работы этих механизмов.
The Secretariat would make constant efforts to further improve the facilities.
Мы прилагаем усилия с целью принятия мер по обеспечению гендерного равенства.
We are making ongoing efforts to adopt policy measures that ensure gender equality and equity.
Все народы должны прилагать усилия к более надежному обеспечению поощрения и защиты этих прав.
All peoples must make the effort to further the promotion and protection of human rights.
257. Департамент продолжает прилагать усилия, с тем чтобы сократить время, затрачиваемое на отбор кандидатов.
257. The Department continues to make an effort to reduce the time taken for the selection process.
- Мне нравятся мужчины, которые прилагают усилия...
-I like guys who make an effort.
Я его обучаю. Он прилагает усилия, чтобы быть отцом.
I teach him, he makes an effort to be a father.
Никто не прилагает усилий, даже не пытается меня подцепить.
Alright, no one ever makes an effort; no one ever attempts to pick me up.
Я про то, что буду прилагать усилия перед зеркалом, как...
What I mean is, I am to make an effort in the mirror, like...
Так что давай воздадим девушкам должное и покажем им, что ты тоже можешь прилагать усилия.
So let's give the ladies a little respect and show them that you can make an effort too.
Вы не стараетесь, не прилагаете усилий.
You are not trying, you are making no effort.
Во всяком случае, вид у него был рассерженный и он даже не прилагал усилий, чтобы это скрыть.
In fact, he was looking quite angry and making no effort to hide it.
Ни я, ни Пит не прилагаем усилий, чтобы найти компанию, но она постоянно находит нас сама.
Peeta and I make no effort to find company but are constantly sought out.
Так бог, увидевший, как падает пичужка, не прилагает усилий, чтобы ее подхватить.
Gods might note the fall of a sparrow but they don't make any effort to catch them.
Старуха не очень-то была расположена к беседе, и ей приходилось прилагать усилия, чтобы хладнокровно отвечать на вопросы.
Her mind was not entirely on the conversation and she had to make an effort.
Кроме того, у неё не было никакого желания прилагать усилия, чтобы потеплее одеться и велеть Робину вынести ее наружу.
Besides, she could not have bothered to make the effort of dressing up warmly and having Robin carry her outside.
В этом отношении пророк стоял на твёрдых позициях: если мужчина должен прилагать усилия, чтобы сдерживать своё мужское начало (мачо и без того залили весь мир кровью, взволнованно восклицал он в различных интервью, которые я видел на его вебсайте), то женщина, напротив, может дать выход своей женственности и прирождённому эксгибиционизму посредством всех блестящих, прозрачных и облегающих нарядов, какие только предоставлены в её распоряжение фантазией всяческих кутюрье и художников: в глазах Элохим нет ничего приятнее и великолепнее.
On this subject, the teachings of the prophet were consistent: if man was to make an effort to repress his masculine side (machismo had shed too much blood in the world, he exclaimed with emotion in the different interviews I had seen on his Web site), woman could on the contrary give free rein to her femininity and the exhibitionism that is consubstantial with her, through all kinds of sparkling, transparent, or skintight clothing that the imagination of various couturiers and creators had put at her disposal: nothing could be more pleasant and excellent, in the eyes of the Elohim.
а) Договаривающиеся стороны прилагают усилия для принятия решений Административным комитетом на основе консенсуса.
(a) The Contracting Parties shall endeavor to adopt decisions of the Administrative Committee by consensus.
В связи с этим представители организации прилагали усилия в целях изучения этого феномена путем участия в следующих мероприятиях Организации Объединенных Наций:
They have, therefore, endeavored to engage this phenomenon through participation in the following UN Sessions:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test