Translation for "прикоснувшись" to english
Прикоснувшись
Translation examples
Будто Хартли активировала что-то, прикоснувшись к нему.
It was like Hartley triggered something by touching it.
Или читать прошлое и будущее человека, прикоснувшись к нему?
Or read a man's past and future by touching him?
- То есть ты узнала, где Ву, прикоснувшись к лианам?
- So how do you know where wu is Just by touching some spirit vines?
Кто-то, кто может украсть чужие способности, прикоснувшись к их крови.
Someone who can steal other people's afflictions by touching their blood.
Значит, мистер Ашер, прикоснувшись к личной вещи вы можете понять, жив этот человек или мёртв.
So, Mr. Usher, by touching a personal item, you think that you can tell if someone's alive or dead.
Я подумал про себя, Если Кас сбежал от нее, прикоснувшись к скрижали, почему он вдруг перестал к ней прикасаться?
I was thinking to myself, "Self if Cass got away from her by touching the tablet why would he ever stop touching the tablet?"
Он почувствовал бы холод, прикоснувшись к ним.
They would be cold to the touch.
Судомой, прикоснувшийся к трону!
A scullion touching the throne!
Прикоснувшись к ней, ты втянул его обратно.
By touching it, you pulled it back.
Она может потеряться, прикоснувшись к нему.
She could get lost in touching crystal.
Прикоснувшись к ней, он убедился, что лихорадки у нее нет.
A last touch told him she had no fever.
Она узнала их, едва прикоснувшись к ним.
She recognized mine as soon as she touched them.
Прикоснувшись к шляпе, я пячусь к выходу.
I walk away, backward, with a touch of the hat.
Она узнала все, просто прикоснувшись к нему.
She had learned all that simply by touching him.
Бережно прикоснувшись к повязке, Пирсон спросил:
Touching the bandage reverently, Pierson said:
— Тезарка, - прошептал Хан, прикоснувшись к ручке.
"Tezarka…" whispered Khan as he touched the handle.
Уйти, так и не прикоснувшись ни к чему.
To leave without having touched anything.
Вытащил твои камни, даже не прикоснувшись к тебе.
Whipped out your gallstones before he's touched you.
Ни один человек прикоснувшийся к библии не умер.
Not a single person who touched the bible died.
Вы можете определить это, всего лишь прикоснувшись к нему?
You can tell just from touching it? That's impressive.
Ты должен добраться до двери, не прикоснувшись к полу.
You have to get to the door without touching the floor.
Ты хочешь сказать, что прикоснувшись к посоху, ты вспомнил что-то определенное.
You're saying touching the staff unlocked certain memories.
Прикоснувшись к нему, госпожа Сати поймет, что это сам Бог.
Upon touching him mother sati will realise that this is the lord.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test