Translation for "приковано к" to english
Приковано к
Translation examples
Сегодня внимание всего мирового сообщества приковано к событиям вокруг Ирака.
Today the attention of the entire international community is riveted on the issue of Iraq.
В настоящее время внимание мировой общественности приковано к ведущимся здесь переговорам по всеобъемлющему запрещению ядерных испытаний.
Currently the attention of world public opinion is riveted on the negotiations under way here on a comprehensive nuclear test ban.
Г-н Фаулер (Канада) (говорит по-французски): В течение двух последних недель внимание мира приковано к Восточному Заиру.
Mr. Fowler (Canada) (interpretation from French): Over the past two weeks, the world's attention has been riveted on the situation in eastern Zaire.
20. В течение рассматриваемого периода внимание международного сообщества было приковано к кризису финансовой системы, вызванному потрясениями на рынке высокорисковых ипотечных кредитов в Соединенных Штатах.
20. In the period under review, the international community's attention was riveted on financial system weaknesses sparked by the turmoil in the sub-prime mortgage market in the United States.
Внимание руководителей стран мира будет приковано к этой угрозе самому существованию, механизмы коллективной безопасности будут дискредитированы, а завоеванные дорогой ценой свободы и права человека могут быть подорваны.
World leaders' attention would be riveted on that existential threat, collective security mechanisms could be discredited and hard-won freedoms and human rights could be compromised.
20. Когда внимание мировых средств массовой информации оказалось прикованным к разрушительному землетрясению на Гаити и мерам международного сообщества по ликвидации его последствий, служба видеоновостей UNifeed стала весьма важным источником информации для многих вещательных компаний.
20. With the world media's attention riveted on the devastating earthquake in Haiti and the international community's response to it, the UNifeed video news service was an essential resource for many broadcasters.
Соня села, посмотрела кругом — на Лебезятникова, на деньги, лежавшие на столе, и потом вдруг опять на Петра Петровича, и уже не отрывала более от него глаз, точно приковалась к нему.
Sonya sat down, looked around—at Lebezyatnikov, at the money lying on the table, and suddenly at Pyotr Petrovich again, and then could no longer tear her eyes away, as if they were riveted to him.
Все его внимание было приковано к чиновнику.
His whole attention was riveted on the minister.
Взгляд ее был прикован к Логану.
Her gaze was riveted to Logan's back.
Его глаза были прикованы к Барту.
His eyes were riveted on Bart.
Ее глаза приковались к его лицу.
Her eyes riveted to his face.
Он, казалось, и приковал к себе внимание Бадди.
It seemed to rivet Buddy’s attention.
Вдруг какой-то звук приковал внимание Руди.
A sound riveted his attention.
Их внимание было приковано к чудовищной кошке.
Their attention was riveted on the monstrous cat.
Все внимание приковала открывшаяся картина.
All attention was riveted on the opened picture.
Глаза священника были прикованы к Саессе.
   The priest's eyes were riveted to Sayeesa.
Взгляды всех собравшихся были прикованы к голландцу.
All eyes were riveted on the Dutchman.
25. Внимание мира вновь приковано к Балканам.
25. Once again, the attention of the international community was focused on the Balkans.
Сегодня внимание стран мира вновь приковано к африканскому континенту.
The countries of the world were once again focusing their attention on the African continent.
Глаза и внимание международного сообщества прикованы к тому, что может предложить Комиссия.
The eyes and the confidence of the international community are focused on what the Commission might produce.
Вот уже более года внимание международного сообщества приковано к положению в Ираке.
For more than a year, international attention has been focused once again on the situation in Iraq.
Сейчас внимание мирового сообщества приковано к трагедии на атомной электростанции Фукусима в Японии.
Today the attention of the international community is focused on the tragedy at the Fukushima nuclear power plant in Japan.
Позвольте остановиться на некоторых аспектах деятельности Агентства, к которым приковано внимание международного сообщества.
Let me turn now to some aspects of the Agency's activities on which the international community's attention has been focused.
Сегодня интересы международного сообщества прикованы к вопросу о продлении Договора о нераспространении ядерного оружия в 1995 году.
The interest of the international community was currently focused on the question of extending the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in 1995.
К сожалению, конфликт произошел в летний период каникул, когда внимание мира было приковано к Олимпийским играм в Пекине.
Unfortunately, the conflict occurred in the midst of the summer holiday period while the world's attention was focused on the Beijing Olympics.
Основное внимание в рамках этих двух важных инициатив приковано к потребностям в преодолении нищеты и обеспечении развития в новом тысячелетии.
These two important initiatives focused attention on the need to overcome poverty and to achieve development in the new millennium.
Все эти долгие часы и длительные переговоры свидетельствовали о нашем терпении, и мы с радостью отмечали, что внимание всего мира было приковано, наконец, к малым островным государствам.
All the long hours and lengthy negotiations tested our patience, and we were glad to see that the world's attention would finally be focused on the small island States.
Весь стадион прикован к Роду Тидвеллу.
All eyes here at Sun Devil Stadium are focused on Rod Tidwell.
Ну его внимание уже приковано к Гидеону как к сопернику.
He's already focused on Gideon as his adversary.
- Третьи сутки внимание всех новостных агентств, приковано к событиям в Москве.
(Telediktor) - Third day account of all news agencies, It focused on the events in Moscow.
Я лишь хотела сказать, что все камеры, взгляды всей Америки будут прикованы к тебе.
I was just trying to tell you that all of that cameras would be focused on you, every eye in America.
Каддафи понял, что внимание всего мира было приковано к нему, и он воспользовался моментом, чтобы продвинуть свою революционную теорию,
Gaddafi realised that the attention of the whole world was now focused on him and he grabbed the moment to promote his own revolutionary theory,
Теперь всеобщее внимание было приковано к ней, хотя ребята то и дело поглядывали на Гарри.
The group focused its attention on her instead, though eyes continued to dart back regularly to Harry.
Взгляды их были прикованы также и к его матери, ибо все слышали, что была она Бене Гессерит, и потому сочли ее чем-то вроде второго Лисан аль-Гаиба.
Their attention was focused, too, on the mother, because they had heard she was a Bene Gesserit and it was obvious to them that she was like the other Lisan al-Gaib.
Постепенно шум в зале стих, внимание всех опять приковано к Кубку. Пламя вновь покраснело, и Кубок выстрелил еще одним куском пергамента.
The clapping and chatting died down. Now everyone’s attention was focused again on the goblet, which, seconds later, turned red once more. A second piece of parchment shot out of it, propelled by the flames.
Гарри, чье внимание было приковано к мадам Максим, только теперь заметил вышедших из кареты подростков лет семнадцати-восемнадцати.
Harry, whose attention had been focused completely upon Madame Maxime, now noticed that about a dozen boys and girls, all, by the look of them, in their late teens, had emerged from the carriage and were now standing behind Madame Maxime.
Его внимание приковал Рид.
He was focused on Reede.
Его внимание было приковано к космодрому.
His attention focused on the spacefield.
Все его внимание было приковано к Тэйлор.
His full attention was focused on Taylor.
Её глаза прикованы к джунглям.
Her eyes are focused on the jungle.
Внимание Джиордино было приковано к «Стутцу».
    Giordino's attention was focused on the Stutz.
все его внимание было приковано к незнакомке.
All his attention was focused on the visitor on the porch.
Казалось, их внимание было полностью приковано к воде.
Their attention seemed focused on the stream.
Внимание убийц было приковано к лестнице.
Most of the assassins' attention remained focused on the stairs.
Внимание всех присутствующих было приковано к их встрече.
All the guests in the room had focused their attention on this reunion.
Тварь будто узнала мальчика, взгляд был прикован к нему.
That gaze focused on him, intently, as if recognizing him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test