Translation for "признать обязательства" to english
Признать обязательства
Translation examples
recognize obligations
Судьи заинтересованы в том, чтобы Международный уголовный трибунал по Руанде был в состоянии в полной мере соблюдать международно признанные обязательства.
The Judges are interested in having the International Criminal Tribunal for Rwanda placed in a position to fully respect internationally recognized obligations.
41. Необходимо учитывать принципы и цели, провозглашенные в Декларации социального прогресса и развития, в свете международно признанных обязательств всех затрагиваемых сторон на национальном и международном уровнях.
41. The principles and objectives of the Declaration on Social Progress and Development should be taken into consideration in the light of the internationally recognized obligations of all parties concerned at the national and international levels.
44. Необходимо учитывать принципы и цели, провозглашенные в Декларации социального прогресса и развития, в свете международно признанных обязательств всех заинтересованных сторон на национальном и международном уровнях.
44. The principles and objectives of the Declaration on Social Progress and Development should be taken into consideration in the light of the internationally recognized obligations of all parties concerned at the national and international levels.
Как это было отмечено Комитетом по применению стандартов МОТ, о стране следует судить в первую очередь не по ее политическому, социальному или экономическому устройству, а по тому, как она соблюдает свои международно признанные обязательства.
As the ILO Committee on the Application of Conventions and Recommendations had recalled, the first criterion on which a country should be judged was not its political, social or economic organization but the respect it showed for its internationally recognized obligations.
В качестве примера можно привести законы, которые налагают на директоров ответственность за коммерческие операции, осуществляемые во время проведения переговоров о добровольной реструктуризации; которые не признают обязательств по кредитам, предоставленным в течение этого периода, или распространяют на эти обязательства действие положений о расторжении сделок; а также которые ограничивают возможность преобразования задолженности в акционерный капитал.
Examples of such laws might include those that expose directors to liability for trading during the conduct of voluntary restructuring negotiations; that do not recognize obligations for credit extended during such a period or subject those obligations to avoidance provisions; and that restrict conversion of debt to equity.
4 См., например, Добровольные руководящие принципы в поддержку постепенного осуществления права на достаточное питание в контексте национальной продовольственной безопасности, в пункте 17 которых признаются обязательства государств уважать, поощрять и защищать право на достаточное питание и принимать соответствующие меры к постепенному достижению полного осуществления этого права.
4 See for example, the Voluntary Guidelines to support the progressive realization of the right to adequate food in the context of national food security, paragraph 17 of which recognizes obligations on States to respect, promote and protect and to take appropriate steps to achieve progressively the full realization of the right to adequate food.
124. Специальный докладчик предлагает государствам и соответствующим органам и учреждениям Организации Объединенных Наций в консультации со всеми заинтересованными сторонами изучить вопрос о необходимости принятия Организацией Объединенных Наций конкретного документа, например декларации по вопросу о безопасности журналистов, в которой бы подчеркивались признанные обязательства государств в отношении защиты права журналистов на жизнь и безопасность.
The Special Rapporteur invites States and relevant United Nations bodies and agencies, in consultation with all relevant stakeholders, to explore the need for a specific United Nations instrument, for example a declaration, on the safety of journalists that would emphasize the recognized obligations of States with regard to the protection of the right to life and safety of journalists.
В числе примеров таких законов можно было бы привести нормы, требующие единогласного согласия на корректировку задолженности вне рамок производства по делу о несостоятельности, предусматривающие ответственность директоров за торговые операции, осуществляемые в течение периода проведения переговоров по внесудебной реструктуризации, не признающие обязательств по кредитам, предоставленным в течение этого периода, и ограничивающие возможность обмена задолженности на акционерный капитал".
Examples of such laws would include those that require unanimous consent to adjust indebtedness outside of insolvency proceedings, that expose directors to liability for trading during the period when an out-of-court restructuring is being negotiated, that do not recognize obligations for credit extended during such a period and that restrict conversion of debt to equity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test