Translation for "призвать дать" to english
Призвать дать
  • urge to give
  • designed to give
Translation examples
designed to give
Текущая система ЭССХ призвана дать ответы на такие вопросы за счет использования методов, основанных на анализе типа "затраты-выпуск".
The present system of EAA has been designed to give reply to such questions using techniques which are based on input-output type analysis.
Документ TD/B/WP/174 призван дать Рабочей группе ясное представление о последствиях итогов ЮНКТАД XI для программы работы.
Document TD/B/WP/174 was designed to give the Working Party a clear indication of the impact of the outcome of UNCTAD XI on the work programme.
Получившие права водители лондонского такси проходят инструктаж, призванный дать им четкую информацию о масштабах насилия в семье и познакомить с перечнем того, что следует и чего не следует делать.
New drivers receive awareness training designed to give clear factual information about the extent of domestic violence and a checklist of useful dos and don't's.
Система прямой демократии призвана дать людям полную свободу обсуждать затрагивающие их проблемы и предлагать планы и цели, а также обеспечить подотчетность и гласность правительства.
The direct democracy system was designed to give people complete freedom for discussion of issues of concern to them and for proposing planning targets and to ensure accountability and transparency on the part of the Government.
11) Пункт d) призван дать трибуналу возможность отказаться от требования исчерпания внутренних средств правовой защиты в тех случаях, когда во всех обстоятельствах дела было бы явно неразумным ожидать соблюдения этой нормы.
(11) Paragraph (d) is designed to give a tribunal the power to dispense with the requirement of exhaustion of local remedies where, in all the circumstances of the case, it would be manifestly unreasonable to expect compliance with the rule.
11) Вторая часть пункта с) призвана дать трибуналу возможность не требовать исчерпания внутренних средств правовой защиты в тех случаях, когда с учетом обстоятельств дела было бы неразумно ожидать соблюдения этого правила.
(11) The second part of paragraph (c) is designed to give a tribunal the power to dispense with the need for the exhaustion of local remedies where, in all the circumstances of the case, it would be unreasonable to expect compliance with this rule.
Этот шаг призван дать администрации возможность исправить ненадлежащее решение или предоставить средства правовой защиты в случаях, когда решение было вынесено с нарушениями, и уменьшить тем самым число дел, передаваемых Трибуналу по спорам.
This step is designed to give management a chance to correct an improper decision or to provide a remedy in cases where the decision has been flawed, thereby reducing the number of cases that proceed to the Dispute Tribunal.
В ведении Глобальной программы находится также программа распределения прокуроров - программа устойчивого наращивания потенциала, призванная дать прокурорам и специалистам-практикам, занимающимся вопросами конфискации и имеющим ограниченный опыт, практическое понимание методов и практики конфискации активов путем включения их в состав групп более опытных в вопросах конфискации активов юристов на срок от двух до трех месяцев.
The Global Programme is also managing the prosecutor placement programme, a programme for sustainable capacity-building designed to give confiscation prosecutors and practitioners with limited experience a practical understanding of asset confiscation methodologies and practices by placing them in the office of a more experienced asset confiscation legal team for a period of two to three months.
Настоящий доклад, подготовленный министерством иностранных дел Азербайджанской Республики, призван дать краткий обзор ситуации в Нагорно-Карабахском районе Азербайджанской Республики и на других оккупированных азербайджанских территориях и пролить свет на незаконные действия, совершаемые Арменией на этих территориях, в том числе рассказать об ущербе, наносимом социально-экономической сфере, окружающей среде, природным ресурсам, культурному достоянию и т.д.
The present report prepared by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan is designed to give an overview of the situation in the Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan and other occupied Azerbaijani territories and to shed lightto illegal activities perpetrated by Armenia in these territories, including also the damages inflicted on the socio-economic sphere, environment, natural resources, cultural property, etc.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test