Translation for "приемный дом" to english
Приемный дом
Translation examples
reception house
Однако представители Центра выразили сомнения в том, что такой приемный дом действительно будет когда-либо создан; по их мнению, правительство не будет уделять этому проекту приоритетное внимание.
However, the representatives of the Centre expressed doubt as to whether such a reception house would in fact be created; they felt that such a house would not be a high priority for the Government.
В конкретном плане Центр предложил создать приемный дом для несовершеннолетних небельгийцев, - прибывающих в страну без сопровождения взрослых при различных обстоятельствах как легально, так и нелегально, - с тем чтобы оградить их от лиц, которые незаконно ввезли их в страну, создать более благоприятные условия для выяснения их происхождения и обстоятельств прибытия в Бельгию, а также обеспечить для них элементарное воспитание и трудовое обучение.
Specifically, the Centre proposed the creation of a reception house for young unaccompanied non-Belgian people arriving in the country under various circumstances, whether legally or illegally, in order to remove them from their traffickers, to be better placed to learn the truth about their backgrounds and arrival in Belgium and to teach them basic attitudes and skills.
Дети, помещенные в специальные учреждения и приемные дома
Children placed in institutions or foster homes
Кроме того, не имеется приемных домов или отдельных приютов для пострадавших от насилия детей и приютов для женщин.
Furthermore, there is an absence of foster homes or separate homes for abused children and shelters for women.
Поскольку девочки проводят дома больше времени, чем мальчики, приемный дом также может оказывать на их жизнь большее влияние.
As girls are kept at home more often than boys, a foster home might also have a larger impact on their lives.
К их числу относятся дети в возрасте 18 лет и младше, живущие в приемных домах, общежитиях, детских учреждениях и у родственников.
This includes children, 18 and under, living in foster homes, group homes, institutions, and extended family placements.
Комитет выражает обеспокоенность в связи с большим числом детей, забираемых из семей и помещаемых в учреждения или приемные дома в государстве-участнике.
341. The Committee expresses concern at the high number of children who are removed from their families and placed in institutions or foster homes in the State party.
Уход за пожилыми людьми вне рамок семьи включает, например, различные формы пребывания и проживания в приемных домах и учреждениях системы социального обеспечения.
Care outside the family comprises, for example, all forms of accommodation and residence in foster homes and social welfare institutions.
Норвегия не использует термин "юридический опекун", но будет постоянно работать над обеспечением того, чтобы все дети в приемных домах находились под надзором лица, отвечающего за эту работу (принимается).
Norway does not use the term "legal guardian", but will work continuously to ensure that all children in foster homes have a person who is responsible for supervising them. (Accepted)
Дети Сент-Люсии также призвали к созданию для них необходимых объектов: рекреационных центров, детской больницы, приемных домов, консультативных центров и инфраструктуры ресурсов для детей.
The children of Saint Lucia have also called for the creation of spaces of their own: recreational centres, a children's hospital, foster homes, counselling centres and children's resource centres.
Комитет просит государство-участник обратить особое внимание на положение детей, забираемых из семей и помещаемых в учреждения или приемные дома, и принять меры для выявления и устранения причин, лежащих в основе этого.
359. The Committee requests the State party to address the situation of children who are removed from their families and placed in institutions or foster homes and to take measures to identify and address the underlying causes.
Это их последний приемный дом.
This is their last foster home.
Я видела ее новый приемный дом.
I saw her new foster home.
А что насчет Рождества в приемном доме?
Uh, try a foster home Christmas.
Почему ты сбежала из своего приемного дома?
Why'd you run away from your foster home?
Все свое детство провел в приемных домах.
Spent most of his childhood in foster homes.
Просто... иногда в приемных домах недостаточно еды.
It's just, sometimes foster homes don't have a lot of food.
Меня вырастили в приемном доме, управляемом Церковью.
I was raised in a foster home run by the Church.
Может, этот дом станет твоим последним приемным домом.
Maybe this will, you know, be your last foster home.
— Надеюсь, он попал в приличный приемный дом и ему нашли хорошего психиатра. — А Фредди?
“Hopefully he’ll get into a decent foster home and have a very good shrink.” “And Freddy?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test